Kniha, která byla přeložena do angličtiny

DISKUZE » Čtenářská výzva 2016


morava
morava 01.01.2016 v 10:59

Říkali mi Leni - Zdeňka Bezděková

Nyxx
Nyxx 01.01.2016 v 15:38

Miloš Urban- Lord Mord, Sedmikostelí.

darliks
darliks 02.01.2016 v 19:45

Himmlerova kuchařka ... francouzský román, skvělá kniha !! :)

Katno10
Katno10 03.01.2016 v 13:42

Temer vsechny severske detektivky, napr Milenium od Stieg Larsona nebo knihy od Larse Keplera (pozor Stalker v aj porad neni !)

Mandie
Mandie 03.01.2016 v 17:01

Nesnesitelná lehkost bytí - Milan Kundera :)

Verczaaa
Verczaaa 03.01.2016 v 22:22

Já mám v Chci přečíst tuto http://www.databazeknih.cz/knihy/starec-ktery-cetl-milostne-romany-43510


Huwo
Huwo 04.01.2016 v 13:38

Nekonečný príbeh od Michaela Endeho (nemecký originál)
Romány od Haruki Murakamiho...

Text příspěvku byl upraven 04.01.16 v 13:41

ValerieU.
ValerieU. 04.01.2016 v 14:48

Pochopila jsem to tak že to máme číst v Angličtině???

lenkaknel
lenkaknel 04.01.2016 v 14:50

ValerieU.: Ne.

Naias
Naias 04.01.2016 v 15:13

ValerieU, aj keby si nejakú knihu prečítala po anglicky, nemohla by si si ju zaradiť do výzvy, pretože na DK knihy v angličtine nie sú. Takže to tak určite myslené nebolo.

Temná.Maky
Temná.Maky 04.01.2016 v 18:32

Není náhodou Karel Čapek přeložený do angličtiny?

Text příspěvku byl upraven 04.01.16 v 18:32

Lintu
Lintu 04.01.2016 v 19:01

Můžu se zeptat jestli sem patří i Plavec? Zkoušela jsem to dohledat ale marně.

combatgirl
combatgirl 04.01.2016 v 20:05

Jak je to mysleno? Jako že český spisovatel je přeložen do angličtiny? Nebo knížka třeba německého spisovatele do čestiny??? Poraďte :-(

terezaapltova
terezaapltova 04.01.2016 v 20:10

Michal Čagánek: The Little Princess (Malá)

lenkaknel
lenkaknel 04.01.2016 v 20:18

Já zase nechápu, co je na tom k nepochopení. Ano, může jít o dílo českého autora. Ale stejně tak to může být, za předpokladu že vyšla česky nebo slovensky, kniha napsaná původně v němčině, švédštině, španělštině, nebo co já vím, třeba i v elfštině.

combatgirl
combatgirl 04.01.2016 v 21:40

Bohužel každý si to vysvětluje jinak .....

barynka15
barynka15 04.01.2016 v 23:38

Půjčila jsem si teď Postřižiny od Hrabala, nevíte, jestli byly přeloženy do angličtiny? Díky.

lidu
lidu 05.01.2016 v 13:52

Milan Kundera - Nesmrtelnost

viva.na
viva.na 05.01.2016 v 16:32

Žítkovské bohyně - Lenka Tučková

Katuska88
Katuska88 05.01.2016 v 17:05

Já myslím, že to může být kniha, která je v původním jazyce napsaná jakémkoliv, ale byla z toho daného jazyka přeložena mj. i do angličtiny, takže to klidně může být i Puškin či cokoliv jiného, tak to chápu já

Katuska88
Katuska88 05.01.2016 v 17:08

Pro Temná.Maky: Karel Čapek sem určitě patří
binysek myslím to tak, že samozřejmě za předpokladu, že tato kniha je i na Databázi knih

Text příspěvku byl upraven 05.01.16 v 17:14

Katuska88
Katuska88 05.01.2016 v 17:12

binysek: to je na mne?
Tady toto přece nikdo neřeší...
Řeší se knihy přeložené DO angličtiny.
Z angličtiny do češtiny jich ji přeložená spousta...

Katuska88
Katuska88 05.01.2016 v 17:24

Samozřejmě klasický český autor přeložený do AJ je asi pro toto zadání smysluplnější a čistší, už jen proto, že žijeme v ČR, případně SR, ale dle zadání to vypadá, čistě z mluvnického hlediska, že se jedná o jakoukoliv knihu přeloženou do AJ (která mj. vyšla i v češtině, abychom ji našli na DK samozřejmě). Je to pro zábavu, takže ať si to vykládá sám podle toho, jak uzná za vhodné. Doporučuji Karla Čapka

tornado-lou
tornado-lou 05.01.2016 v 18:15

Zadání je vágní. Kdyby to byla jakákoliv kniha, která kdy byla přeložena do angl., tak to není žádná výzva, takových knih byo moc a moc. větší smysl dává česká kniha přeložená do angl. já si dám toho čapka, už sem od něj dlouho nic nečetla a mám tam resty.

Hana H.
Hana H. 05.01.2016 v 21:49

Uživatel svůj příspěvek odstranil.



Vložit příspěvek