Kniha, která byla přeložena do angličtiny
DISKUZE » Čtenářská výzva 2016
Temer vsechny severske detektivky, napr Milenium od Stieg Larsona nebo knihy od Larse Keplera (pozor Stalker v aj porad neni !)
Já mám v Chci přečíst tuto http://www.databazeknih.cz/knihy/starec-ktery-cetl-milostne-romany-43510
Nekonečný príbeh od Michaela Endeho (nemecký originál)
Romány od Haruki Murakamiho...
Text příspěvku byl upraven 04.01.16 v 13:41
ValerieU, aj keby si nejakú knihu prečítala po anglicky, nemohla by si si ju zaradiť do výzvy, pretože na DK knihy v angličtine nie sú. Takže to tak určite myslené nebolo.
Není náhodou Karel Čapek přeložený do angličtiny?
Text příspěvku byl upraven 04.01.16 v 18:32
Můžu se zeptat jestli sem patří i Plavec? Zkoušela jsem to dohledat ale marně.
Jak je to mysleno? Jako že český spisovatel je přeložen do angličtiny? Nebo knížka třeba německého spisovatele do čestiny??? Poraďte :-(
Já zase nechápu, co je na tom k nepochopení. Ano, může jít o dílo českého autora. Ale stejně tak to může být, za předpokladu že vyšla česky nebo slovensky, kniha napsaná původně v němčině, švédštině, španělštině, nebo co já vím, třeba i v elfštině.
Půjčila jsem si teď Postřižiny od Hrabala, nevíte, jestli byly přeloženy do angličtiny? Díky.
Já myslím, že to může být kniha, která je v původním jazyce napsaná jakémkoliv, ale byla z toho daného jazyka přeložena mj. i do angličtiny, takže to klidně může být i Puškin či cokoliv jiného, tak to chápu já
Pro Temná.Maky: Karel Čapek sem určitě patří
binysek myslím to tak, že samozřejmě za předpokladu, že tato kniha je i na Databázi knih
Text příspěvku byl upraven 05.01.16 v 17:14
binysek: to je na mne?
Tady toto přece nikdo neřeší...
Řeší se knihy přeložené DO angličtiny.
Z angličtiny do češtiny jich ji přeložená spousta...
Samozřejmě klasický český autor přeložený do AJ je asi pro toto zadání smysluplnější a čistší, už jen proto, že žijeme v ČR, případně SR, ale dle zadání to vypadá, čistě z mluvnického hlediska, že se jedná o jakoukoliv knihu přeloženou do AJ (která mj. vyšla i v češtině, abychom ji našli na DK samozřejmě). Je to pro zábavu, takže ať si to vykládá sám podle toho, jak uzná za vhodné. Doporučuji Karla Čapka
Zadání je vágní. Kdyby to byla jakákoliv kniha, která kdy byla přeložena do angl., tak to není žádná výzva, takových knih byo moc a moc. větší smysl dává česká kniha přeložená do angl. já si dám toho čapka, už sem od něj dlouho nic nečetla a mám tam resty.
Vložit příspěvek