Wilhelm Karl Grimm

německá, 1786 - 1859

Nová kniha

Pověsti bratří Grimmů

Pověsti bratří Grimmů - Wilhelm Karl Grimm

Reprezentativní výbor z pověstí bratří Grimmů připravila a z němčiny přeložila Ruth J. Weiniger Bratří Grimmové prosluli v německé i světové literatuře svou ... detail knihy

Související novinky

Zákon krále Aurory, Jedno temné okno a další knižní novinky (45. týden)

Zákon krále Aurory, Jedno temné okno a další knižní novinky (45. týden)
Vítáme vás u dalšího článku připravovaných knižních novinek na aktuální týden od 4. do 10. listopadu. Můžete se těši... celý text

Populární knihy

/ všech 92 knih

Nové komentáře u knih Wilhelm Karl Grimm

Sladká kaše Sladká kaše

Krásné ilustrace...
mirka0586


Pohádky bratří Grimmů (13 pohádek) Pohádky bratří Grimmů (13 pohádek)

Vstoupíš do hlubokého kouzelného lesa, kde temnými stíny prosvítají sluneční paprsky, aby přinesly světlo do tmy. Nasloucháš šeptání lesa, vypráví příběhy plné tajemství, jejichž hrdinové čelí nebezpečím a překážkám, aby nakonec našli své štěstí. Pozoruješ svět, kde žijí mluvící zvířata, čarodějnice a kouzelníci, bájní tvorové, ne každý z nich je hodný, a tak se potkáš s dobrem a zlem, navíc, každé takové setkání většinou vede přímou cestou k dobrodružství, a tak sleduješ někdy i dost krutý boj o život. Učíš se (u Grimmů často dost drsným způsobem), odvaze, lásce, spravedlnosti, které se vždy hrdinům na konci strastiplné cesty dostane! „Ráno, když jdeme s husami Půlnoční branou, mluví s koňskou hlavou: „Ubohý Falado, nad Půlnoční branou břibitý.“ A koňská hlava jí odvětí: „Panno královničko, co kráčíš k půlnoci, kdyby tvá matka věděla, že tě vydala zlé moci, srdce by jí puklo žalem.“ /Husopaska/ Mám ráda pohádky, provázejí mě (asi stejně jako každého z vás) celý život – byly mi čteny (mnohokrát), byly mi vyprávěny (mnohokrát), pak jsem si je četla sama (mnohokrát), četla je svým dětem (nesčetněkrát) a teď v linii i své vnučce (s nesmírnou radostí opět a znovu a znovu …) Tyhle, od bratří Grimmů nejsou pro úplně malé děti (jejich svět je čistý a barevný), dostat sluchu by se jim mělo v době, kdy by děti měly začít poznávat, že na světě je nejen dobro, ale i zlo, vlastně to je jejich poslání. Ty grimmovské jsou až takovými filozofickými alegoriemi, ve kterých můžeš hledat úplnou podstatu lidské existence, to ale nijak nebrání čist je i přiměřeně menším dětem, pro ně to je prosté - tajemství, dobrodružství, pohádka s dobrým koncem, to jen my, dospěláci, v nich vidíme ještě cosi … odraz lidské zkušenosti, morální dilemata světlých a temných stránek lidské povahy, archetypy dobra a zla … jj, v těchto pohádkách téměř vždy zjistíš, že karma je zdarma :-) … dobro je odměněno a zlo řádně potrestáno … „Tu uviděla v dálce mezi stromy světýlko … „Jen dál!“ zavolal ten hlas. Když otevřela seděl tam u stolu prastarý šedivý muž … dlouhé bílé vousy mu splývaly ze stolu až na zem. Na peci ležela tři zvířata, slepička, kohoutek a strakatá kráva. Dívka staříkovi vypověděla svůj příběh. … Muž pravil: „Krásná slepičko, kohoutku spanilý, moudrá kravičko, co radíte mi?“ /Chaloupka v lese/ Tak třeba tahle pohádka nám poradí, že laskavost a ohleduplnost k druhým, včetně zvířátek, jsou hodně důležité životní hodnoty … když budeš ke zvířatům laskavý a pěkně se o ně budeš starat, dostane se ti odměny … Takže čtěte! Dětem, sobě, pro potěšení, z nostalgie, pro poučení, pro radost …... celý text
alef


Pověsti bratří Grimmů Pověsti bratří Grimmů

"U Halberstadtu měl jeden sedlák spratka, který vysál matku a ještě pět tetek, protože ohromně sál..." Knížka ukazuje, jak prapodivná i krutá umí být lidová tvořivost. Obsahuje i některé pověsti posbírané v Čechách. Legendy jsou doprovozené opravdu bohatým poznámkovým aparátem. Ilustrace jsou nádherné, líbí se mi sazba. Překlad je v pořádku. (Možná na někoho působí zvláštně, jak text kopíruje místy naivní mluvenou řeč?)... celý text
MarieRák



Pověsti bratří Grimmů Pověsti bratří Grimmů

Naprosto příšerný překlad. Překladatelka neumí pořádně česky.
beníček


Červená Karkulka Červená Karkulka

Klasická pohádka ve velkoformátové knize s originálními ilustracemi. Někteér obrázky jsem dětem musela vysvětlil (4,5 a 2 roky). Text pohádky je přiměřeně dlouhý, místy ale nedává moc smysl (zavřená okna, do kterých ale myslivec pak nakukuje, otevírání otevřených dveří apod.).... celý text
Turmee