Hun diskuze
Jistě, podle pravidel vlákna Rosinanta hledá Miguela de Cervantese y Saavedru (či jak se to píše). Ale zadává Woodward, pochopitelně.
že by "Bosý biskup z Libice"? (tj. vyvraždění Salvníkovců)
reader.007: A vůbec největší zábava je číst vysvětlivky politicky zabarvené, třeba jako v Létajícím koberci od Halliburtona ze 60. let. To je dobrá bolševická masáž, ale člověk se pobaví. :-)
Přesně, vor. Musel jsem se tehdy zeptat kamaráda. Úžasné slovo.
Jinak ve slovenštině je oproti češtině obrovské množství homonym. Třeba slovenské hladisko je jak naše hledisko, tak i hlediště. Stejně tak slovesa s předponou pre- musí pokrýt naše pře- i pro-, oba významy. (Nebo se mýlím, bratia?)
Já kdysi listoval slovenským Malým princem a od té doby znám slovo PLŤ. Hodilo by se do scrabblu, ale holt slovenská slovíčka se nesmí...
No Péťa Bajza měl pět kamarádů (ačkoli v názvu knihy se mluví jen o pěti), pejska měl a sestra se mu narodila v průběhu děje, tak by to mohl být on. Bratra sice měl, ale nebydlel u rodiny.
Hm, hm... Tihle dva jsou drzí a vynalézaví podvodníci. Jo, a nezapomeňte, že většinou dávám hádat slavné knihy a slavné autory. Nejinak je tomu i tentokrát.
Bude to triviální: Svého autora hledá párek výtečníků, jejichž jména nám autor nesdělil. Tudíž prosím o přezdívky, pod nimiž jsou známi.
Tak po prvních pár větách mi to přišlo jako Muž se psem od Jirotky, ale postupně bylo jasné, že jsem vedle. Až mi ten styl připomněl Čapka a byl jsem doma.
Je to Tulácká pohádka a hledá se klobouk!
No, své povídky si myslím ilustroval třeba Jiří Suchý a ilustrace opravdu měly docela svérázný styl...
No trefa, je to tak! Dnes leží v africkém Mali. Woodward podává...
No výborně, výborně. Ani jsem nemusel napovídat, že slovo pochází z perštiny. Tak teď ještě to město. Autor (velmi známý) ho v knize označuje za „město čápů“. Existuje dodnes (to město, ne autor), má pár desítek tisíc obyvatel.
Dobrý tip, ale místo, které hledáme, slouží k ubytování cizinců a jiných příchozích primárně. Je to typ ubytovacího zařízení, jako jsou hotely, hostely, penziony apod.
Omlouvám se za zpoždění, jsem pohřben pod nánosy práce.
Takže: Hledáme místo, kde dva hrdinové složili hlavu při své pouti. Jedná se o ubytovací zařízení, které je v našich končinách zcela neznámé, jinde se však vyskytuje zcela běžně. Spolu s ubytovacím zařízením hledáme i název města, v němž hrdinové přespali. Je nesmírně odlehlé, daleko od pořádné civilizace. Události popsané v knize se skutečně odehrály.
Hledáme tedy konkrétní město + typ ubytovacího zařízení.
soukroma: Ach tak, pardon. Já jsem ani nepředpokládal takvou elementární neznalost z tvé strany, spíš jsem myslel, že jsi třeba tuto indicii přehlédla (mně se to stává). :-)
Já zase našel The Singapore Grip od Farrella, ale nevyšel v češtině. Nicméně musí jít o JV Asii, to je jediné místo, které je na druhém konci světa, a přitom dosažitelné po souši. (Pozor, to vylučuje Ameriku i Japonsko!)
Tý jo, to byla rychlost, je to ona.
Je to mimochodem zajímavá dáma – znám ji celý svůj život a nikdy by mě nenapadlo, že v ní dříme takový talent. Možná ani ji by to nenapadlo. :-)
Soukroma vymýšlí další hádanku.
Jedna Češka si až jako zralá čtyřicátnice řekla, proč vlastně nepíše dětské knihy. Tak jednu napsala a ta si získala takovou oblibu, že od té doby autorka vydala dalších pět, s nemenším úspěchem. Hledaná dáma sdílí příjmení s jiným českým spisovatelem, který je přece jen známější.