-

nightlybird nightlybird diskuze

☰ menu

Nightlybird´s YJ Night pub

Alix - už jednou jsme se nějak vybavovali o verších v Marťanské kronice, asi to budou tak dva roky, tenkrát to byl Byron. Teď je to pro změnu Ben Jonson.
Jo, je to začátek Jonsonovy básně To Celia a našel jsem kdysi překlad od jistého pana Pinkavy.
Tak ho tady vložím celý jen tak pro představu :

Připij jen ke mně, očima,
přípitek můj máš mít;
či vtiskni v číši polibek,
bych přestal víno pít.
Prahnoucí duše, žíznící,
chce božský lok, a jak;
Diův až nektar samotný
nestačí na Tvůj, však.

Ten růží věnec ode mne
k tvé poctě nebyl, ne,
spíš snahou zdání udržet,
naděj, že nezvadne;
Tvůj k věnci sklon a pouhý vzdech,
s ním poslalas mi zpět;
odtedhdá vzkvétá, skrze něj,
smím k Tobě přivonět!

18.11.2014


Nightlybird´s YJ Night pub

I met you on a subway
when you were deaa
and so was I

And,hand in hand: both dead
A hind
drank wine

Tak tohle je jen začátek a konec. Nejsa mocen jazyka anglického, netuším o čem je řeč, ale ten závěr je mi sympatický. Ne, není to nikdo z mých oblíbených Irů, ani ten brněnský básník jehož jméno evokuje krajinu, kde pobíhá jakýsi čokl. Je to, jak jste zajisté pochopili, básník rozhazující sítě svých slov kdesi u Bitýšky s nadějí, že uvízne třeba i veverka.

17.11.2014


Nightlybird´s YJ Night pub

Asi bych také potřeboval loknout (no, nemusela by to zrovna být ta výše zmiňovaná lahůdka, nejsem bůhvíjak vybíravý), s podzimním lístím na mne padá jakási dušičková nálada, vzpomínám na přátele a známé, které už nikdo neohýbá, zatím co mne hrbí věk.
Ani ta paměť už není, jak bych si přál - ty slova nahoře vypadají spíš jak od Eluarda než od Preverta. Sakra, vždyť já už takřka fňukám - to jsou mi to věci.
Ale dík dámy, že jste se zastavily.

16.11.2014


Nightlybird´s YJ Night pub

Nemám ve zvyku se vědomě opakovat, tentokrát to ale udělám a speciálně pro jednoho člověka tady - snad si toho povšimne a hlavně si z toho něco pro sebe zapamatuje. Kdysi před časem jsem to tady už říkal při jiné příležitosti, zapadlo to ale.

jsou slova která pomáhají žít
a jsou to obyčejná slova
slovo teplo a slovo důvěra
slova láska spravedlnost a slovo svoboda
slovo dítě a slovo laskavost
a některé názvy plodů a květin
slovo statečnost a slovo objev
slovo bratr a slovo kamarád
a některá jména zemí a vesnic
a některá jména přátel a žen

říkej ta slova třeba tiše šeptem
říkej je stále pokud budeš chtít
přilétnou za mnou
s vlahým nočním větrem
i když jsou prostá pomáhají žít

Nevím, kdo to napsal, připomíná mi to trochu Prevérta - je to ale jen pár řádků na útržku papíru.

31.10.2014


Překlady knih / Překladatelé

Ano, to úvodní "zrádnost" je zcela správné. Moje úvaha neodpovídá přímo na to, co Lord napsal, je spíš v obecné rovině. Především by bylo třeba zvážit při posuzování překladu znalost originálu - mám dojem, že řada čtenářů hodnotí knihu subjektivně podle toho, jak se mu líbí či nelíbí, aniž by znala originál. Druhá stránka zase souvisí s dobou překladu. Čeština je poměrně živý, stále se vyvíjející jazyk a je tedy samozřejmé, že překlad reflektuje stav jazyka v době svého vzniku a tady je zase prostor pro notnou dávku subjektivity. Někdo má prostě u knihy vzniklé před řadou let rád jistou archaičnost překladu. Těžko to opravdu posuzovat.
Dobrý překlad by měl zachovávat nejen obsahovou správnost, ale i ducha originálu a je opravdu na překladateli, jak se s těmito požadavky dokáže vyrovnat. To je ale jen laický názor čtenáře, který je schopen si kdekoliv ve světě objednat sklenku, ale s čtením byť jen novin má problém.
Možná by se k tomuto tématu mohl vyjádřit přímo některý z překladatelů/lek - povšiml jsem si, že se jich tady na DK pár vyskytuje. Byl by zajímavý pohled i z druhé strany.

29.10.2014


Pod květy skořicovníku

Slovenský překlad se sice víc obsahově "shoduje" s originálem, přesto se mi ale víc líbí ten český, Nezvalův. Mám pocit, že zase líp vystihuje Poeovu "hudebnost".
A aby mne viki neseřval, dám tady 97 :

Sníh vál z těch dní, kdy jsem tu neměl Tebe,
jenž těšíš moje srdce v běhu let.
Ve mně byl mráz, nade mnou temné nebe,
všude jak v lednu, pusto na pohled.
A přece bylo léto, ač tak cizí,
a po něm podzim prostřel k hostinám;
zem ztěžkla ovocem své první mízy
jak lůna čerstvých vdov. Jen já byl sám
a skrz tu hojnost viděl přicházet
čas sirotků a opuštěných plodů,
vždyť bez Tebe není proč krášlit svět
a ptáci nezpívají letní ódu.
Nebo ten zpěv tak smutně srdce jímá,
až listí bledne strachy, že jde zima.

překlad Zuzana Šťastná

26.10.2014


Počítačová kriminalita

http://www.databazeknih.cz/knihy/poradce-58947
http://www.databazeknih.cz/knihy/pocitac-ktery-vykradl-banku-122427
http://www.databazeknih.cz/knihy/kukacci-vejce-23458
určitě toho bude víc, momentálně mne ale nic nenapadá.

16.10.2014


Nightlybird´s YJ Night pub

Nedalo mi to. Když narazím na něco, co neznám, o čem se mé znalosti blíží limitně nule, tak se porozhlédnu. Takže ve stručnosti - autor veršů, které paní moserová přesadila pod skořicovník a elfos se svou vášní pro Les přenesla (pro osvěžení ovzduší) do této zahulené krčmy, je poplatný svému jménu, tématicky se jako větřík přesouvá od tématu k tématu. Není to básník, je to především písničkář, proto v žádném knihkupectví na jeho knihu nenarazíte a proto také tady v DK k nalezení není. To je také důvod, proč se o něm vůbec zmiňuji. Ne snad, že by mne bůhví jak zaujal, je ještě jakýsi rozevlátý, roztěkaný, dělá to na mne dojem, že ještě sám neví, který směrem má vát. Třeba ale časem nabere správný směr (z mého pohledu) a mezitím může oslovit jiné. Zatím ale - mimo jeho stránek, zmíněných elfos - na něj nenarazíte.

11.10.2014


333 & Čtení se strýčkem Míšou na Radio1

Koka - neutíkej, nekrákej a raděj začni hádat, když už si s tím dala Aiwa práci.

10.10.2014


Vzhled stránek DK

Lector - ano vážený, máte do jisté míry pravdu. Možná byla ta moje promluva poněkud manipulativní a demagogická. Nebylo to ale dáno mojí naivitou (spíš by tady bylo na místě použít výraz stařeckou demencí), nebylo to motivováno snahou zapět na provozovatele DK oslavný paján, byla to spíš snaha reagovat na některé výroky, které tady zazněly a poněkud je vyvážit. Že jsem použil ne dvakrát košer techniku? No a co! Na hrubý pytel hrubá záplata. Jak se do lesa.... atp. Každopádně to ale zamýšlený účel splnilo - objevilo se tady hodnocení stavu realistické až pragmatické, bez emocí, ať už adorace či závisti nebo čeho, od člověka, kterého si (mám ten dojem) dost lidí váží a které možná přimněje k zamyšlení i další uživatele.
A jen malé ohrazení, nemám dojem, že bych někomu upíral právo vyjádřit názor, naopak, je to vlastně jedná z mála možností, jak si udělat jakous takous představu o tom kterém člověku a to osobně vítám.
A jsem rád, že jste se ozval.

10.10.2014


Vzhled stránek DK

Přikloním se k tenaxovi, jednak jsem už cosi na tohle téma řekl, byť v jiném vlákně (kterých je opravdu dost a možná by to chtělo tahle témata pro přehlednost nějak sjednotit), pozastavím se ale u něčeho jiného - nakousl to Barilac a pokračovala v tom řada dalších (dokonce i takoví, od kterých bych to nečekal):
Provozovatelem tohoto webu je Danielson, my všichni ostatní jsme tady "na návštěvě" a chováme se podle své mentality - někdo si po sobě dojde umýt do kuchyně hrníček od kafe, někdo počurá prkýnko na WC (snad se tady nenajde takový idiot, aby to bral doslovně). Může se vám nelíbit, jak má dotyčný vymalovaný obývák - to je ale tak všechno, co s tím můžete dělat. Rozhodně to ale není důvod k úvahám, kolikže asi shrábnul peněz za ty hnusně zelené stěny. Jemu se to prostě jen líbí, je to jeho byt, jeho vkus.
A když je řeč o penězích - je tady nějaký ajťák, který by byl schopen kvalifikovaně odhadnout, jaký prostor na serveru tenhle web rozsahu DK "okupuje" a kolik se za ten provoz platí? Jsem v tomto směru naprosto neznalý problematiky - a bude nás takových asi víc, jinak by se čas od času nevynořovaly úvahy o tom, kolikže si Danielson na DK "narejžuje", jaký nekřesťanský obolus shrábnou moderátoři (pochopitelně za svoje nic nedělání) a pod. Kdybych měl vyjádřit svůj názor na tyhle kecy a lidi, kteří je vedou, musel bych být opravdu hodně vulgární.
Osobně je mi šumafuk, jestli má Danielson ze stránek nějaký vejvar a kolik, nebo provoz dotuje ze své kapsy z čirého altruismu. Pro mne je podstatné, že tady existuje místo, kde se mohu setkávat s lidmi, se kterými mám společné zájmy, se kterými si mám co říct a kde se mohu způsobem, který mi vyhovuje, zabavit a dokonce i poučit, nestojí mne to nic - jen můj čas. Dokonce mám i dojem, že se tady najde i menší procento dementních pitomců než by odpovídalo sociologické skupině tohoto rozsahu a ty mohu navíc ignorovat. Co víc si přát?

10.10.2014


Pár nápadů na vylepšení webu

Tam nevím, mám dojem, že tady působí vliv přísloví : "Zvyk je Fe .... atd." Zkraje jsem na monitor taky čučel jako puk - teď, když končím, tak zjišťuji, že mi to už nijak nevadí, že už jsem si zvykl a to jak na změnu barvy, tak i na písmo a na drobné změny umístění různých věcí a osobně mi to nejen nevadí, ale i docela vyhovuje. Netuším, proč Dan ke změnách přistoupil, předpokládám, že k tomu měl nějaký důvod - asi to taky nějakou chvíli "sežralo", takže to asi nedělal z dlouhé chvíle.
Jinak si myslím, že je nás tady docela dost a je naprostou utopií předpokládat, že budou všichni spokojeni. Vážení , nebudou.

06.10.2014


Čeština ze všech vinglů

Z toho lze vydedukovat, že překladatel 1. vydání (1877) byl již z teoriemi Kodyna obeznámen a pouze nemlnil (překladatele jsem nezjistil). Pokud ovšem toho Verna nepřekládal on sám.

Přehrabuje se v knihách, narazil jsem na Neffa - všichni dozajista znáte rčení "jádro pudla". Prozradím, že jde o rčení původu německého („Das also war des Pudels Kern!“). Je tady navíc jistá souvislost s jedním domem na Novém Městě v Praze a jistým německým básníkem. Nechci tajnůstkařit, nejsem si jist správností a předpokládám, že to někdo fundovanější potvrdí nebo vyvrátí.

28.09.2014


Copak je to asi za knihu?

Dočetl jsem před chvílí Malého Američana a tak - i když nehádám - mne napadlo :zdalipak to není starý brach Poe a jeho Na slovíčko s mumií?

22.09.2014


Nightlybird´s YJ Night pub

Taky mne to mohlo trknout - sám na tuhle "úchylku" trpím. Ale každopádně jsi mne tou ukázkou namlsala a zahájil jsem rozsáhlou pátrací akci. V knihovně ji nemají a tak asi zvednu kotvu a vydám se na moře, snad budu úspěšný.

20.09.2014


Čeština ze všech vinglů

vedřiny alias hicy - to je to, po čem se nám bude teď dlouho stýskat, teď jsou na řadě spíš uhelné prázdniny

vrzgút - dobře až slastně vrzající vrata od stodoly, kam kráčíme si na seně ....odpočinout (z oblasti Spiše)

20.09.2014


Tištěné knihy vs. E-knihy

K tomu fenoménu, který zmínila Alix - nejde ani tak o to, kolik času zejména současná generace tráví na FB a pod.. Jde spíš o to, že ve snaze, aby jim "něco neuteklo" spousta lidí nepostřehne, že jim v podstatě planě utíká život, že řada z nich ztrácí schopnost bezprostřední mezilidské komunikace, t.ř. z očí do očí., že místo slov si vyměňují SMS.

18.09.2014


Nightlybird´s YJ Night pub

Dell - trochu jsi mi zamotala hlavu. Ani ne tak reakcí na pana Kaplana, zmíněného Alix - mimochodem mám podobně jako ty jen druhý Přidalův překlad. A podotknu k nim (když je chceš porovnávat), že jsem někde četl uváděný rozdíl - Eisner stavěl překlad na "zpotvořených germanizmech" a Přidal na dětské mluvě (je otázka, jestli se vůbec dá mluvit o překladech, oni oba vlastně tu knihu zgruntu přepsali). Jak dalece to odpovídá realitě netuším, Eisnerův překlad nejenže nemám, ale jsem jej ani nečetl.
Zamotáním hlavy mám na mysli zmínku o Emanuelovi a následnou citací. Předpokládám, že jsi měla na mysli Fryntu, zcela mi ale uniká souvislost s panem Kaplanem. Je to něco podobného jako historka s Prezidentem krokadýlů, nebo co? A vůbec se mi ta citace líbí, ať už ji máš odkudkoliv.

18.09.2014


Tištěné knihy vs. E-knihy

Narazil jsem na článek, který má jistou zajímavou souvislost s tím , co se jak tady, tak i v dřívější době často diskutovalo (a s kde padla celá řada názorů jak pro, tak i proti).
http://www.topzine.cz/digitalni-demence-cteni-z-papiru-je-lepsi-nez-z-obrazovky
Co myslíte - je to fakt nebo nebo působení vydavatelské lobby?

18.09.2014


Nightlybird´s YJ Night pub

TĚBUCH ALIX!!!
Buchtě pochovej žesnaz otlechčila. Spustil sem kerchovní myšlování a sačal semse tlemyt. Koukej, jak jemy fčil oukej.

17.09.2014