Chybné štítky - úpravy a opravy
http://www.databazeknih.cz/knihy/pisen-ledu-a-ohne-hra-o-truny-71567
Navrhuji změnit štítek "raný středověk" na "pozdní středověk", popřípadě úplně odstranit (kniha je inspirována Válkou růží).
Za tohle nemůžou štítky (které na toto naopak alespoň upozorní), ale chybné spojení vydání. Vydání zjednodušených verzí a dvojjazyčných vydání nebo komiksů neslučujeme s klasickými vydáními knihy. Pokud se u Draculy objevily tyto štítky, znamená to, že k němu byla přiloučena zjednodušená a dvojjazyčná vydání (u nichž ty štítky byly), což je chybně. Jdu to rozloučit, díky za upozornění.
Nenašla jsem odpovídající téma, tak zakládám nové. Všimla jsem si již několikrát, že při vyhledávání i zadávání štítku ke knize se mi nabízí několik verzí. Štítky nejsou chybně přiřazeny.
Možná je tu k tomu téma - pak prosím o navedení. Díky.
Dnes konkrétně: průvodce - cestovní průvodce - turistický průvodce. Když rozkliknu ten který štítek, objeví se mi seznam tématicky stejných knih: průvodců ;.) Je pravdou, že někdy jsou nazvány tak nebo jinak, ale to by měl odlišit název knihy nikoli štítek, nebo ne? Když vyhledávám průvodce, musím k tomu rozklikat více štítků, přijde mi to zbytečné.
Díky a hezký den.
Je to tak, jedná se o totéž. Sloučila jsem vše pod průvodce. Děkujeme za upozornění!
Díky za odpověď.
Všimla jsem si, že štítky cestovní průvodce i turistický průvodce, byly současně smazány.
Ráda bych se k tomu ještě zeptala, zda po sloučení štítků a smazání nadbytečných štítků, je nějakým způsobem automaticky ošetřeno, aby opětovně nebyl vložen již smazaný štítek, případně zda ke knihám, ke kterým bude staronový štítek opět přiřazen, byl přiřazen i štítek, který zůstal zachován.
Nebo je to ponecháno ryze na ruční práci uživatelů na bázi upozornění-úprava moderátorem?
V případě, že to není automatika, počítá se do budoucna s nějakou úpravou v databázi štítků? Např. aby při se při zadávání štítků nabízela předdefinovaná varianta, která nově doplněný štítek zahrnuje (viz PRŮVODCE - turistický průvodce, cestovní průvodce, bedekr, cestovní příručka apod.).
Před smazáním nadbytečného (duplicitního) štítku se knihy v něm přesunuly pod správný (např. pod průvodce). Automaticky není ošetřeno, aby nešel již smazaný štítek vložit nově, je to i z praktických důvodů, kdyby vyvstala jeho potřeba (třeba při mylném smazání).
Systém upozornění - úprava moderátorem tu funguje stejně jako u všeho ostatního :-) .. Ale nově vkládané štítky i dost hlídáme, takže když se třeba někdo uklepne a místo průvodce vloží prů, a nenahlásí to (což se často stává), stejně si takového chybného štítku všimneme, my moderátoři, a smažeme jej i bez upozornění.
Jinak tu krásně u štítků funguje našeptávač. Stačí napsat pár písmen, a už se rozbalí roletka s nabídkou štítků, v nichž tato písmena/slova jsou. Podle nově vkládaných štítků mám pocit, že jej někteří lidé moc nepoužívají, jinak by nebylo potřeba pořád mazat nové štítky typu psychologický román (když zde máme psychologické romány), české pověsti (když tu jsou pověsti české) atd.
(Mě osobně ještě navíc denně baví, když přidávám štítky ke knihám, jaké rozdílné štítky se mi v našeptávači nabízejí po napsání pár písmen z potřebného slova. Občas je to fascinující.)
Ten našeptávač funguje i jinak než u zadávání štítků?
Vyhledávat podle štítků mě baví a při zadávání štítku kolikrát objevím téma, které mě zaujme a mám o zábavu postaráno - objevím úplně nový svět. ;)
Je lepší moderátora na chybný nebo duplicitní štítek upozornit přes formulář u knihy nebo přes diskusi?
V této souvislosti jsem si všimla štítků dějiny - historie.
A nepovažujete návrh na doplnění štítku, třeba u osobností, kde často chybí základní životopisná data, za zbytečné?
Díky za odpověď.
Mohla bych se zeptat, názvy štítků jsou jen v českém jazyce? Jde mi o názvy, které jsou "terminus technicus".
Díky za odpověď.
Text příspěvku byl upraven 19.09.14 v 05:57
Ano, štítky jsou přednostně v češtině. Jsme česká databáze. Lidé si ty české názvy mnohdy ani neuvědomují, což je docela smutné. Máme tu například štítek antiutopie, a přesto sem stále občas někdo vkládá štítek dystopie. Apod.
Mohla bych se zeptat, nepočítá se s tím, že by byl nakonec nějaký manuál na tvoření štítků? Že bych Vám zbytečně nepřidělávala práci:)
Ne, manuál se neplánuje :-) , aspoň o ničem nevím. Nejde všechno svázat pravidly, to by byla i škoda. Práci nám to nepřidává, jde to ohlídat, a pokud se vyskytne duplicitní štítek (deníky/deník, osudy lidí/osudy atd.) nebo chybný štítek s překlepem, dá se během chvilky opravit.
Pustila jsem se před časem do kontroly všech štítků v seznamu, abych odchytila případné duplicity a chyby vzniklé těsně po zavedení štítků na DK, ale jde to pomalu, musím se věnovat i jiným věcem a štítků už tu máme tisíce. Ale postupně je projdu všechny, a co uvidím, opravím, tím se zase štítky krapet pročistí. Navíc od doby, kdy tu je u přidávání štítků našeptávač, duplicit velmi ubylo.
Elfos, samozřejmě, že to jde pomalu, to ani v lidských silách jinak není. Tím spíš, bych nerada přidávala další chyby. Jde o to, že mi teď byly opraveny/pozměněny štítky a u duplicity nešlo. Proto prosím o radu: neměl by štítek začínat přídavným jménem, ale podstatným a následovat příslovce, či další podstatné jméno v závorce? Já se ráda přizpůsobím.
A jestli mohu poprosit, snažila jsem se teď přidat nový, myslela jsem, že zrovna tímhle nic nepokazím...a přesto se mi podařil překlep:-)
Apulia (Puglia) - správně česky by mělo být Apulie (Puglia)...no, práce se mnou:-)
Díky a přeji hezkou neděli
Apulie už je opravená. Za jménem osobnosti, pokud se píšou roky narození a úmrtí, oddělují se pouze čárkou, ne do závorky. To jsem změnila a budu měnit ve všech takových případech, aby se to sjednotilo a nebylo u každého jména jiné. Ale to jsou fakt jen drobnosti, které si ohlídáme. Myslím si, že dávat tyhlety drobnůstky do nějakého seznamu pravidel tvorby štítků by bylo pro uživatele otravné a zatěžující, radši ať každý přidává štítky volně a podle sebe (většinou přece používají našeptávač a tedy již existující štítky, nových nevzniká nějak moc), však upravit nový štítek je záležitost pár vteřin.
Podstatné jméno nebo přídavné - to je věc spíše trochu intuitivní, trochu podle logiky, zvyku, důležitosti a příjemnosti v procházení Seznamu štítků. Něco je sjednoceno pod podstatné jméno (např. leporela, leporela prostorová, leporela do vody), něco zase pod přídavné jméno: je lepší mít české štítky pod českým? Tedy otevřu si Seznam štítků, písmeno Č, a mám tam česká fantasy, česká města, české cestopisy, české obce, čeští básníci atd. všechny přehledně pohromadě, nerozstrkané pod písmeny F, M, C, O a B. Také při přidávání štítků ke knize většina lidí píše v těchto případech logicky jako první slovo česká, tedy přídavné jméno. Na rozdíl od těch leporel, kdy pokud hledají nějaká leporela, napíšou jako první podstatné jméno. Opravdu si myslím, že štítky jsou tak pestrá a občas i tvůrčí záležitost, že se nedají svazovat obecnými pravidly a měly by být volné, s tím, že nějaké ty drobnosti upravíme.
O ty závorky se ani nepřu. Má chyba, nepodívala jsem se, nějak jsem je měla zafixované a evidentně špatně:) Díky za obšírnější vyjasnění a rady jak na ně. Tvůrčí záležitosti mi nejdou už od mala, a těžko to ted ve stáří doženu, takže se mi ten Váš "návodík" více než hodí.
Duplicitní štítky poesie/poezie byly sloučeny do jednoho. Hlášené opravy jsou po jejich vyřízení smazány nejen v této diskusi, nýbrž i v dalších diskusích s hlášenými chybami u knih a autorů.
Nejde o duplicitní, ale o nějaký divný štítek - gore. Je to omyl, nebo to slovo v češtině opravdu něco značí?
http://www.databazeknih.cz/stitky/gore-15865
Google hlásí, že gore znamená krveprolití, krvavé scény. Opravila jsem, díky.
Prosím o sloučení štítků:
http://www.databazeknih.cz/stitky/francouzska-revoluce-510
http://www.databazeknih.cz/stitky/velka-francouzska-revoluce-1789-1799-2140
Chtělo by se mi říct pod Velkou..., ale když se vyhledávají štítky ve Štítkách, jsou řazeny abecedně. Nerozklikne uživatel, při hledání, spíše F (?!?)
Sien, problém je spíš v tom, že francouzských revolucí je více:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Francouzsk%C3%A1_revoluce_(rozcestn%C3%ADk)
Takže jde o dva vlastně rozdílné štítky..... pod jedním, tím obecnějším, jsou různé francouzské revoluce, pod druhým je jedna konkrétní, ta velká z 18. století. Podle mě by se to slučovat nemělo..
EDIT
Eh.... ten link mi nechce DK vzít, odhazuje poslední rozcestníkovou závorku o jednu mezeru dál a tím pádem to nefunguje na kliknutí. Ale stačí na české wiki zadat do vyhledávače slova francouzská revoluce, a nabídne to i ten rozcestník s několika druhy revolucí.
Text příspěvku byl upraven 20.11.16 v 10:01
Elfos, díky. Přiznávám, že jsem důsledně neprohlédla celé seznamy a psala trochu ukvapeně...:)
Prošla jsem si patřičné seznamy trochu podrobněji a zjistila jsem, že pod štítkem francouzská revoluce, jsou knihy převážně z dob Velké francouzské revoluce...Nestálo by tedy za uvážení, sloučit zmiňované štítky obráceně, pod francouzské revoluce? Stále si myslím, že když bude někdo hledat podobné události, spíše ho jako první napadne "zeměpisné" označení a klikne na F...
No, já bych to nemíchala. U těch knih z doby Velké fr. revoluce můžou být oba štítky - mohou být zařazené pod francouskou revoluci i pod Velkou....... Tím si je najde ten, kdo má jen matný pojem a hledá francouzskou revoluci, i ten, kdo chce konkrétně tu jednu, velkou, a cíleně ji vyhledá.
Vložit příspěvek