16.) kniha s oxymórem v názvu
DISKUZE » Čtenářská výzva 2019
Ono je hlavně zakopanej pes jinde. Že hned každému nemuselo dojít, o co jde z jednoduchého důvodu (i kdyby si knihu našel zde ma databázi). Že knihu zná pod jiným názvem. Koukala jsem ma vydání. V některých vydání ten dovětek není a někde je, v závorce...
Už dvakrát tu byl navržen Malý velký muž, ale bez odezvy. Je to oxymoron? Totiž v přeneseném významu slov člověk samozřejmě může být malý i velký, ale v doslovném ne. A nevím, co je z pohledu definice důležitější. Připadá mi to jako Zdravý nemocný, který podle wikipedie oxymorem je.
Podle mně taky, a asi podle většiny lidi, když to předtím zůstalo bez odezvy - tedy nikdo se proti tomu neozval.
marion1: nahoru - dolů jsou protiklady, pro mě to je oxymoron. Nebe peklo považuji za oxymoron taky.
Marylaa=četla jsem, že oxymoron je spojení slov, jejichž význam se navzájem vylučuje. A jelikož kukačka nevolá, tak jsem si říkala, že by to třeba mohlo platit. Ale špatně jsem si to vyložila. Každopádně kdybych věděla co je na tom oxymoroveho, tak bych se neptala že. Ale nechám si poradit. V jazyce českém jsem nikdy nevynikala:(
čtenářkax Omlouvám se, že jsem svou odpověď formulovala tak poněkud ostře. Často se lidi ptají jen proto, aby si nechali potvrdit svůj názor. Podle mně kukačka (nebo třeba vrabec nebo kočka) může volat, akorát samozřejmě jinak než člověk. Proto na tom podle mně není nic oxymorového.
Dobrý večer, a co kniha Český ráj (J.Rudiš). Pro mě protimluv zřejmý :), ale dám na názor většiny.
Předpokládám že to není turistický průvodce po tom území, co se jmenuje Český ráj. To by nebyl oxymoron :)
Podle mně to oxymoron není ať už by v názvu byl jakýkoli národ.
Český ráj....pro někoho jasný protimluv.....pak bych jako možnost navrhla odstěhovat se za hranice :) :)
https://www.databazeknih.cz/knihy/pekelny-raj-104517 Kniha "Pekelný raj" je oxymoron určite. Český ráj oxymoronom nie je.
Děkuji, byla to trochu nadsázka...z literárního hlediska jsem si vědoma toho, že se o oxymoron nejedná (nicméně někdo si tuto knihu do výzvy zařadil). Namísto stěhování si přečtu něco jiného.
Budu ráda za názory - co kniha Moje milá smrti? Smrt je obvykle vnímaná spíš jako něco nemilého, tak milá smrt by snad mohla být oxymorem, ale někdy bývá i vítaná....no ale milá? Co myslíte?
Podle mě ne. Možná pokud by to bylo jen "milá smrt", ale takhle to vypadá jako zdvořilostní oslovení a ne nějaký protimluv.
Oxymoron musí obsahovat slova, která jsou sice v rozporu, ale jsou ze stejného “jevu”. Milá smrt tedy určitě ne (ale kdyby to byla “živá smrt”...), Český ráj taky ne - co se na tom vylučuje?
Zdravíčko, a co Zvláštní smutek citronového koláče?
Když ne, tak prosím o vysvětlení proč, dík :)
EleonoraAdell - ja zasa neviem, prečo by to mal byť oxymoron. Oxymoron ja vidím, napríklad v súvislosti s citrónom, Sladký citrón alebo Sladkosť citróna a pod.
EleonoraAdell: Slova názvu nejsou protiklady. To by musel být Smutek veselého koláče.
Smutek není opakem koláče, ani citronového.
Vložit příspěvek