Možnost vyhledávání podle překladatele

DISKUZE » O autorech


Nlua
Nlua 21.03.2023 v 11:57

Jde o dotaz asi spis na spravce stranek... Zajimalo by me, zda by bylo mozne k vyhledavani knih a autoru priradit take vyhledavani prekladatelu...
A jelikoz to ma byt diskusni prispevek, tak by me take zajimalo, zda by takova moznost potesila i nejake dalsi ctenare. Proc ano? Proc ne?
Osobne to mam tak, ze si obcas prectu knizku, ktera se mi zda tak hezky prelozena, ze ac se mi treba sama ona nelibi, mam chut cist dalsi od stejneho prekladatele. A nekdy to mam zas tak, ze se mi preklad libi tak malo, ze nemam chut cist od daneho prekladatele nic dal.
Navic myslim, prekladatel je tak zasadni soucast prelozene knihy, ze je ostuda, ze uz tu to vyhledavani neni :)

jana14
jana14 21.03.2023 v 12:05

Možná Vám nerozumím, ale když kliknu u knížky na jméno překladatele, tak např. https://www.databazeknih.cz/prekladatele/vladimir-medek-55

Nlua
Nlua 21.03.2023 v 12:15

Jo, to mate pravdu, tam to jde. Jde mi jen o moznost najit prekladatele rovnou. Tak jako knihu nebo autora. A dat prekladatele treba do oblibenych...

Text příspěvku byl upraven 21.03.23 v 12:18

elfos
elfos 21.03.2023 v 13:12

Překladatele jde najít (stejně jako knihu nebo autora) přes vyhledávač.

Například, zadám do vyhledávače vpravo nahoře jméno Janiš

https://www.databazeknih.cz/search?q=Jani%C5%A1&hledat=

a v záložce Ostatní pak najdu všechny výsledky nalezené k tomuto jménu:

https://www.databazeknih.cz/search?q=Jani%C5%A1&in=other

elfos
elfos 21.03.2023 v 13:22

Dát si překladatele do oblíbených (tak jako autora) tu nelze.

Ale je tady například diskuse Překlady knih / Překladatelé, kde lze své oblíbené překladatele vyzdvihnout.

https://www.databazeknih.cz/diskuze/diskuze-o-knihach-7/preklady-knih-prekladatele-85/str-1

Nebo se může založit přímo diskuse Oblíbení překladatelé. Myslela jsem, že tady taková diskuse je (podobně jako Oblíbení autoři apod.), ale nenašla jsem ji....

Nlua
Nlua 21.03.2023 v 13:44

Ja prave vim, ze si nelze dat prekladatele do oblibenych, coz mi prijde skoda. Proste by me potesilo, kdyby byli prekladatele co do viditelnosti posunuti o uroven vys... Taky se mi nepovedlo takovou diskusi najit. Jen neco k prekladum Zemeplochy. Ale ona me asi opravdu i vic zajimala ta technicka stranka vyhledavani, resp. jeji mozna uprava...
Ale teda dekuju za odkaz na tu diskusi!! Nakonec me to zajima vic, nez ne napadlo, ze by mohlo :D

Text příspěvku byl upraven 21.03.23 v 13:45


pobijecmuch
pobijecmuch 21.03.2023 v 18:49

Nevím, zda potom někdo nebude chtít dávat do oblíbených i ilustrátora, autora obálky, nebo jméno nakladatele.
Já osobně nevidím přínos dávat překladatele do oblíbených. Vždyť tu žádný jejich profil se nevede. Mně stačí si jméno překladatele najít přes náš vyhledávač. A stejně někteří vkladatelé knih rubriku překlad ani nevyplňují.

Text příspěvku byl upraven 21.03.23 v 18:51

alekis
alekis 21.03.2023 v 20:03

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Nlua
Nlua 21.03.2023 v 20:36

No. Nakonec proc by nemohlo byt oblibene i nakladatelstvi nebo oblibeny ilustrstor? Nevadilo by mi...

Podle me prave i to zviditelneni prekladatele tady by pomohlo k vnimani toho, o jak dulezity "meziclanek" vlastne jde. Dneska uz byva jmeno prekladatele i na obalce knihy. A tam taky podle me po pravu patri. A pokud nekomu prekladatel dulezity prijde, jeho jmeno nejspis vyplni...

Samozrejme taky nikomu neberu nazor, ze prekladatel je detail,proste spis zbytecnost :D

alekis
alekis 21.03.2023 v 22:18

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 21.03.2023 v 22:27

Dokud nebudou mít ostatní kategorie svou profilovou stránku stejně jako autoři, tak jsou diskuse o dalších věcech zbytečné :(

Nlua
Nlua 21.03.2023 v 23:44

Teda, musim rict, ze mira negativity uzivatelu me docela vyvedla z miry.

Kazdopadne soude dle diskuse z odkazu od "elfos" uz nekdo o zviditelneni prekladatelu projevil zajem v roce 2013, i s oduvodnenim, ze jeden titul prelozeny dvema autory muze byt jak o dve jine knihy...

Do oblibenych si tu clovek muze dat autory, knihy, serie, zanry, citaty, seznamy a uzivatele. Prekladatele by si to podle me teda zaslouzili taky... Bez ohledu na to, zda by je pak uzivatele houfne do oblibenych vkladali nebo ne... Vsak u vetsiny prelozenych knih prekladatel uvedeny je, takze by slo spis o kosmetickou upravu stanky (pridat prekladatele jako kategorii do vyhledavani a jako kategorii do oblibenych), ktera by tem, co o to stoji, pomohla lepe se orientovat.


Ona tahle diskuse jako takovej malej pruzkum slouzit muze. A zatim jsem teda se svym pranim tezce v oslabeni. Ten napad budi spis pohorseni nad tim, jakou kravovinu to neko muze chtit. Nebo proste zvednuty oboci nad tim, ze by obecne chtel nekdo neco menit... Takze tak jako normalne v zivote. Uvidime, zda se to vyda jinym smerem.
Treba za dalsich deset let se zas nekdo ozve :D

Calypso
Calypso 22.03.2023 v 01:29

Překladů si všímám a nechápu, jak je na knižní databázi někdo může označit za zbytečnost, podle mě je to pomalu nejdůležitější článek, který může knihu potopit a udělat z ní něco úplně jiného, navíc jedno dílo se může v rukou různých překladatelů diametrálně lišit. Za mě rozhodně užitečnější než 'oblíbené žánry'.

alekis
alekis 22.03.2023 v 10:41

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Calypso
Calypso 22.03.2023 v 10:58

alekis - nebylo to myšlené na nikoho konkrétně, jen jsem reagovala na určitý pocit, který jsem při zběžném prolétnutí diskuze zaregistrovala. Není třeba si to brát osobně, ani nic mazat (ostatně mazání příspěvků vůbec nechápu a když narazím na diskuzi, kde je půlka zpětně smazána, tak je vážně problém se v ní orientovat).

pobijecmuch
pobijecmuch 22.03.2023 v 11:34

Nikdo zde nepsal, že je to zbytečnost. Já jsem pouze uvedl, že to nebude přínosem. Zatím je to přání pouze jednoho uživatele.
A souhlasím s alekis, že takové nápady a návrhy mají být cílené na provozovatele DK, nebo to mělo být zařazeno v odpovídajícím diskuzním vláknu, jako je např. - Pár nápadů na vylepšení webu.

JAnD
JAnD 27.03.2023 v 22:55

Jsem pro, i pro ilustrátory - u spisovatelů, kteří zároveň ilustrují se dají snadno najít pouze napsané knihy.

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 27.03.2023 v 23:06

Asi jsem úplně mimo, ale já když si chci najít, kdo co překládal nebo ilustroval, tam vím, kde do najít. Je tam přehled jeho knih a mám je vypsané. Ano, může se to zdát trochu blbé u některých věcí, ale prostě když si prostuju, kde co tady je, všechny keci kolem jsou tak trochu zbytečné. Kdo má svého oblíbeného tvůrce čehokoliv, nepotřebuje všude všechno zaklikávat, že "tohle zrovna on", on to prostě ví. Asi mi to nepřidá body na popularitě (už tak jsem v mínusu, ale co už), ale když zadám jméno vyhledání, pokaždý mi to najde vhodný výsledek...

A je mi dost nepříjemné, že ze začátku diskuse působila, kvůli nejasné specifikaci, že tady nelze vyhledat překládatel. Ne, pouze tady nemá svůj vlastní profil se životopisem jako autor, jinak vyhledat lze. Možná proto se tohle zdá jako něco zbytečného a dává to naprostý smysl. Ale seznam překládaných knih tady je. Takže žádná panika, prosím...

Text příspěvku byl upraven 31.03.23 v 16:13

jant02
jant02 28.03.2023 v 15:29

Já sice nijak extra neprahnu po tom, aby tady překladatelé měli své profily, ovšem pokud by tomu tak bylo, nijak by mi to nevadilo.
Jenže to co já k životu nepotřebuji může někdo jiný zatraceně postrádat. Dokážu si představit, že by zřízení překladatelských profilů, tak jak je mají tady autoři, někomu udělalo radost, a možná i usnadnilo život.
Vysvětlení:
Když si rozkliknu autora, nabízí se mi další možnosti. Například záložka knihy mi otevře seznam knih, které autor napsal, ale navíc si je můžu seřadit podle různých kritérií, případně je nějak filtrovat. V záložce bazar se dozvím, které knihy od příslušného autora se zde v bazaru nabízí.
Naproti tomu, když kliknu na překladatele, tak mi je sice nabídnut seznam knih (ve formě náhledů obálek), které překládal, ale tím to také končí. Nemůžu v seznamu nijak vyhledávat, ani položky nijak třídit.
A proto si klidně dokážu představit, že by tady měli své profily kromě autorů také překladatelé a klidně i ilustrátoři - někdo třeba sbírá knihy s ilustracemi konkrétního ilustrátora a tady by se dověděl, které z nich se právě nabízí v bazaru. A proč ne i tvůrci obálek, nebo nakladatelé?
Tím jsem chtěl naznačit, že každé vylepšení, když je udělané tak šikovně, aby neztrpčovalo život těm, kteří jej využívat nehodlají, a aby zpříjemňovalo život těm, kteří po něm bytostně touží, je v konečném důsledku pro stránky přínosem.
Vím, že (jak bylo napsáno výše) s přáním je dobré se obrátit na provozovatele stránek, ale také vím, že moderátoři diskuzi sledují, dokonce do ní přispívají, a možná už majitele o všem spravili a na vylepšení už se pracuje.

Text příspěvku byl upraven 29.03.23 v 09:37

JAnD
JAnD 29.03.2023 v 09:16

Hlavní problém je, že uživatel nemá možnost při zkoumání spisovatele zjistit, že tentýž překládal nebo ilustroval.
Například jedna kniha obsahuje stejného člověka jako autora, ilustrátora i autora obálky.
Ale zde jsou to tři vzájemně nepropojené položky - a teď hádej, zda jde o jednoho člověka nebo o tři stejnojmenné ;-)
https://www.databazeknih.cz/autori/josef-capek-817
https://www.databazeknih.cz/ilustratori/josef-capek-53727
https://www.databazeknih.cz/autori-obalek/josef-capek-26937
a to by ještě mohl být od něj nějaký překlad...

Text příspěvku byl upraven 30.03.23 v 08:17

Lejdina
Lejdina 30.03.2023 v 17:23

Za mne by to bylo moc fajn, moci si vyfiltrovat překladatele.....

Terazky
Terazky 31.03.2023 v 15:59

Nlua: na to stejné jsem se taky kdysi ptala a samozřejmě podobná odezva :))

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 31.03.2023 v 16:18

JAnD: a nezpůsobí to akorát zmatek právě v moment, kdy to někdo špatně propojí, pokud na knize dělali třeba tři lidé stejného jména, ale každá kategorie je jiná osoba? To se bude zjišťovat jak? A kdo to potom bude propojovat? Nezpůsobí to víc škody než užitku?

Takže znovu: překladatel hledat jde. Má tam výpis svých překladů. Když jsou dva stejného jména, je tam rok narození. Jenom nemají profil na stejném principu jako autor a nelze k nim psát komentář.
Neustále jsem znatená opakovaným použitím slov "nejde vyhledat", "nejde filtrovat". Lidi, opatrně važte svoje slova, prosím. Jako když někdo napíše, že mu smazali komentář, když byl jenom přesunut do diskuse.
Třeba by si to mohl přečíst někdo nový, který nepochopí, co tím myslíte. Třeba že když napíšu jméno překladatele do vyhledávače, tak nezjistím co přeložil, nebo že se z jedné knihy nedostanu klikem do jeho ostatních překladů. Fakt, prosím, važte slova, kterými se budete vyjadřovat. Dík

Text příspěvku byl upraven 31.03.23 v 16:27

Nlua
Nlua 01.04.2023 v 12:22

Moznost vyhledavani zadny zmatek nezpusobi. Zmatek zpusobi ono chybne propojeni, stejne tak jako je tomu u autora knihy...

Moznost vyhledavani by proste jen pomohla tomu, kdo o o ni stoji. Nikomu jinemu to nijak prekazet nebude. Mne taky neprekazi hvezdickove hodnoceni knih, ktere nevyuzivam. Atd.

Lenko, nikdo po vas prece nechce, abyste vy osobne nekde neco programovala a resila technickou stranku veci...

Prekladatele hledat nejde. Napisete-li nahoru do vyhledavaci listy jmeno prekladatele, jeho preklady se vam neobjevi. Ke kniham od jednoho prekladatele se da proklikavat pres knihy, ktere prelozil. To je rozdil.

Je naprosto pochopitelne, ze ne kazdy o moznost lepsiho zobrazeni prekladatelu stoji. Ale uz min pochopitelne je se proti takove moznosti bourit, jak kdyby v ni byl potencial znicit celou databazi knih...

Terazky: :D

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 01.04.2023 v 12:31

Výsledky jsou v záložce Ostatní. Přeci jen psala Elfos, moderátor, tak když nikdo nevěří uživateli, tedy mě, tak alespoň věřte ji. A potom se naučte jak fungují založky ve vyhledávání. Děkuji.



Vložit příspěvek