Postava hledá autora - pomozte jí!
Nebyla to soutěž subjektivní popularity hrdinek ;-), ale nesporně jak Scarlettina matka Ellen (Robillard) O'Hara, tak Melanie (Hamilton) Wilkes byly skutečné dámy, které se tak chovaly nejen na venek a obou si okolí (nakonec i včetně Scarlett) velice považovalo, včetně Rhetta Butlera (o Melánii řekl "She never had any strength. She's never had anything but heart."). Pro zajímavost její představitelka ve velkofilmu byla věrná a navíc už oslavila 101 let!
předávám
Tak tohle už bylo snadné (poté, co jsem vytlačila z hlavy Mašinku Tomáše): Pan Auťák a Zbigniew Nienacki
Hrdina, který je znenadání povýšen z podúředníka rovnou na generálního ředitele oddělení výroby jaderných zbraní a porodnických kleští a hned poté je dokonce pozván do generální synodní rady staronových křesťanů posledního dne, hledá svého autora.
Text příspěvku byl upraven 30.10.17 v 19:54
Velkoprůmyslník při schůzce ohledně jeho jmenování hlavnímu hrdinovi doslova nemůže přijít na jméno a častuje ho porůznu Agesilai, Aristippe, Artaxerxi, Anaxagore a nikdy netrefí jeho skutečné jméno..., ale vy se k němu jistě dopracujete.
Protože už je jasné, jaké národnosti asi hrdina bude, pak napovím, že jsme se o díle bavili velmi nedávno na sousedním vláknu - hrdina žil totiž v jiné zemi než v zemi svých předků...
Taková zajímavá postava, tolik nápověd - všechno už máte naservírováno. Švýcarský autor se svým dílem se tu před nedávnem objevil. To mám všechno oddřít sama a nejlépe sama zodpovědět?
V českém vydání je to Arnolfo Archillochos, ale je to samozřejmě správně. Málo známá, ale taky trochu "orwelovská" postava, když se to vezme kolem a kolem - viz popis jeho poskoku v kariéře výše, a co teprve ten důvod ;-)
Přímo by se nabízel Ebenezer Scrooge a Charles Dickens - ale nevím, jak s tím "mluvícím jménem". No, ale aby řeč nestála...
Myslíte Vánoční koledu? Moc se v tomhle nevyznám, ale odehrává se na Štědrý den - není to už po adventu? Mluvícímu jménu taky nerozumím, ale doufám, že "Skruž", jak ho - a nebojím se ošklivého slova - hnusně přeložili naposledy do češtiny, to není (to už spíš snad ten Scrooge).
Tiež mi to mluvící jméno moc nehovorilo, tak som sa mrkla na mluvící znamení/mluvící erb a čo znamená scrooge po anglicky.
Krásná (onomastická) práce! V jiné knize zase má jistý kapitán Aubrey osobního sluhu, takto - chráněnce ("Preserved") Killicka, který se k němu často chová jako stará, nepříliš rudná manželka, starostlivě sice, ale stále přitom nespokojeně žbrblá a pokvokává - a to jméno prý lze přeložit jako Kvočna (v rychlosti jsem našla pouze význam "kotvice", do nejtlustšího slovníku, co máme, umístěného v komoře, se mi teď nechce).
:-)
Autora hledá korpulentní dáma, která má za sebou nevydařené manželství, během kterého přišla o své novorozené dítě. Živí se pro ženu trošku netypickým způsobem.
Třeba tohle sem opět zavede Isserley, aby si převzala štafetu:
Jak se jmenoval člověk, který se stále smál (protože nemohl jinak)?
Omlouvám se za zpoždění, jsem vytížena prací, Knižní šifrou a knížkou Zulejka otevírá oči, nevím, co dřív, většinou vyhraje četba, jestli tu knihu znáte, tak pochopíte (zvlášť dnes, 7. listopadu).
No nic.
Autora hledá výborný společník (ač mlčenlivý), nedostižný plavec a elegán v černém fráčku.
To je správně.
Jen ještě pro ty, kdo ho neznají dodám, že Juan Salvador je tučňák a půvabná knížka Co mě naučil tučňák je teď k dostání v Levných knihách.
Woodwarde, podáváš.
Autora hledá mladý muž, který takto promlouvá ke svému příteli:
Na žádostech o ruku vážně nic romantického nevidím. Romantické je zamilování, ale jednoznačná žádost o ruku? Vždyť tě můžou vyslyšet. Dokonce většinou to tak bývá. Pak je veškeré kouzlo pryč. Podstatou romantické lásky je nejistota. Pokud se někdy ožením, rozhodně se na to pokusím hned zapomenout.
Vložit příspěvek