Medvídek Pú - prosba o pomoc
Přátelé, Římané, rodáci, mám vydání Púa z roku 1978. Ti z vás, kteří vlastní jiné vydání, podívali byste se prosím, zda poslední věta knihy zní přesně - jde mi hlavně o interpunkci - takto? :
Ať jdou kamkoli a ať je cokoli potká na začarovaném místě na vrcholku Lesa, chlapeček a Medvěd si budou stále hrát.
Děkuji.
Samozřejmě. Je tam chyba - v originále to má trochu jiný význam, stačí posunout čárku:
Ať jdou kamkoli a ať je cokoli potká, na začarovaném místě na vrcholku Lesa chlapeček a Medvěd si budou stále hrát.
vydání z roku 1965 (třetí), překlad Hana Skoumalová, je to stejné, ale mně se významový posun zdá tak pranepatrný že skoro není. Teď jsem se podívala a ono je to spíše vydání páté, i když deklarováno jako třetí z toho druhé v SNDK
Text příspěvku byl upraven 01.08.14 v 14:49
Vložit příspěvek