Zkráceniny a převyprávění - co vy na to?
Andrys, neumím si dost dobře představit (ani nechci), co zbude po sebešetrnějším seškrtání např. 800 stránkového románu na 200 stránek. Asi jako kdyby z básně o osmi slokách nechali jen dvě, mi to přijde....
Reader Digest jsem si jednou omylem přinesla z knihovny - knížečku, ve které měly být tři romány, máš pravdu, jejich okleštěné verze. Vrátila jsem ji nečtenou (s výjimkou prvních asi tří odstavců, které jsem si porovnala s originálem, a byla to bída), a už si na to dávám pozor.
Možná to někdo přečte, nevím. Ale je to zvěrstvo, a autoři těch děl, kteří věnovali kus svého života, umu a péče jejich napsání (a vydání), se ani nemohou bránit proti tomu, co dnes s jejich knihami dělají. Jako když vytrháš z knihy tři čtvrtiny stránek a zahodíš....
Elfos, naprosto souhlasím. Je spousta dobrých kratších děl, takže jestli někdo nemá chuť číst ty rozsáhlejší, ať je nečte, nikdo ho nenutí.
A některé filmy podle klasických děl bývají dost věrné, takže to může být ten způsob, jak si to prožít v kratším čase. Přečtením paskvilu nikdo dojem z původního díla nezíská, možná se dozví, jaká je základní dějová linie, ale to je tak vše.
Převyprávění je opravdu něco jiného, zvláště když jde o převyprávění pro děti, Robinsona jsem četla v této verzi v devíti letech a hodně se mi líbil, o ideologických úpravách jsem tehdy nevěděla.
Andrys: Stačí si pustit film? Zajímalo by mě, jak by si popovídal čtenář Tristana a Isoldy, který film neviděl, s člověkem, který dílo nečetl a podíval se jen na film. Ten příběh je úplně ale úplně jiný... (v obou - nešťastná láska, ale dál?) A takhle je to u převážné většiny filmů... (hlavně americké produkce)...
A teď upřímně:) Nerozčilujeme se tady náhodou úplně zbytečně? Není náhodou to vydávání zkrácených verzí "zločinem" bez oběti? (autor ani vlastníci autorských práv nežijí a vůbec je to netrápí) A hypoteticky: nebyli by ti autoři nakonec rádi, kdyby věděli, že se jejich díla budou číst v České republice v 21. století (byť ve zkrácených verzích)? A co tak špatného by se stalo, kdyby se z té edice stal velký hit a všichni si ty knížky kupovali a byli z nich nadšení?
... Pět klasických příběhů v komiksové úpravě od Grady.
_______________________________________________
Nakladatelství Grada uvedlo na trh pět klasických příběhů v komiksové úpravě. Kazí komiks naše děti nebo představuje přínos ke vzdělání? Klasická literární díla, řekne si čtenář při pohledu na pět přírůstků z Grady. Robinson Crusoe, Dobrodružství Toma Sawyera, Dobrodružství Huckleberryho Finna, 20 000 mil pod mořem a Ostrov pokladů představují část povinné literatury na českých školách. Právě dětem a mládeži je nová řada KomiX určena. Můžeme se nad tím ušklíbnout a prohlásit to za barbarství , nebo......................
Já bych se ještě ráda vrátila k debatě o počinu nakladatelství Fragment.
selviskhed: asi částečně chápu tvůj názor, nicméně si opravdu nemyslím, že by například takový Hugo byl nadšen faktem, že jeho knihy se čtou v ČR v 21. století, ale musely před tím být někým kráceny. Hypoteticky, osobně se domnívám, že většina autorů by byla radši, kdyby jejich díla nečetl nikdo, než za cenu nějakého krácení a zásahu.
Ale zase na druhou stranu, napadlo Vás jaká to bude sranda, až začnou lidé krátit třeba německé klasické filosofy? Nebo by někdo mohl trochu protřídit takového Aristotela...
Ke komiksům: pokud se bude jednat o kvalitní výtvarnou záležitost, pak bych to brala spíše jako takovou lahůdku. Chápu, že se může pro kreslíře jednat o zajímavý námět. Pokud je to však opravdu vydáváno s úmyslem usnadnit život nečtenářům školou povinným, pak se domnívám, že to není krok správným směrem.
Nestačím zírat...
Za chvíli zkrátí i Ústavu a Bibli, ne?!
Nevím, jestli to má posloužit k usnadnění četby, každopádně každý má číst podle svých kompetencí.
A to ani nemluvím o tom, že zkrácené verze by byly pro zmíněná veledíla (a především jejich autory) více než urážející.
Ve škole děti nemusí dělat kotouly, protože je neumí. Krátí se jim klasika, protože neumí číst. A co je nejhorší, jsou to Naše děti nebo budoucí Vaše děti. Co se týče Výběrových knih, je to prasárna, ale taky už hodně stará. Jenom k nám to přišlo až v 90. letech a navíc se netýká pouze mrtvých, ale i žijících autorů. Do jaké míry si tyto knihy sami upravují nebo zda - li vůbec?...
Tak zrovna u Bible by to nebylo přece nic nového. Dětských biblí, minibiblí atp. bylo a je na trhu habaděj :)
K tématu doporučuji pročíst diskuzi v klubu Co právě čtete na diskuzním fóru Lopuch.cz
http://lopuch.cz/klub.php?klub=co_prave_ctete
To bylo naschvál tak vyhrocené, ale nepochybuji o tom, že jsi to pochopila.
Jen mě ještě napadá, polemizovala jsem o této problematice "modernizace zkracováním" (???) knih s otcem, přičemž mě obohatil o pár myšlenek k tématu. Totiž...
Jak se to má s autorskými právy? Nepřechází na potomky daných velikánů (pokud mají)? Má Fragment vůbec právo na takové úpravy? Jsou ty knihy doslova světovým dědictvím, že si někdo umane vyškrtání pár "detailů", aniž by mohlo dojít k úhoně? To by mě vážně zajímalo...
Zkracování knih... ten záměr mě pobavil, ale neurazil. Zkracování knih tady bylo co je kniha knihou, vždy se našel nějaký "myslitel", který se domnívá, že jeho pohled je lepší, že příběh je důležitější a zbytek, to co dělá literaturu literaturou je jen pro úzkou skupinu podivných intelektuálů. Na druhé straně vydání takové okleštěné verze nezabije tu původní knihu a její potenciální čtenáři nebudou mít důvod sáhnout po jejím torzu. Jen přibude pár lidí, kteří budou mít pocit, že si přečtli díla klasiků...
Jen pro připomenutí Stokerův Dracula tak, jak ho čteme dnes, to je zkrácená verze původního románu.
s-reader - koukni se na odkaz, který tady vložil dudek. Je tam opravdu docela zajímavá diskuze, která zahrnuje řadu názorů nejen na krácení knih,ale i na čtení knih obecně. Pod řadu z nich bych se mohl klidně podepsat (kdybych je dokázal tak pregnantně naformulovat). A je docela zajímavé se dozvědět, proč čtou jiní čtenáři, jak si vybírají knihy, atp. - i když si člověk pochopitelně čte tak, jak je zvyklý a jak uzná za vhodné. --0--
výtah z výtahu =DDD to snad ani není možný =DDD to je úplnej Bradbury!!! =DDD
Mark Twain svého času prohlásil, že "klasické knihy jsou ty knihy, které chce mít každý přečtené, ale nikdo je nečte."
V jednadvacátém století se na tom těžko něco změní, i když tu bude zkrácená verze. Každý, kdo rád čte, sáhne vždycky po plné verzi a kdo nerad čte, ten se vykašle i na jakoukoliv zkráceninu.
Takže pokud chce někdo opravdu dostat klasiku mezi lidi, asi ji bude muset servírovat v bulvárních novinách s dostatečně peprným titulkem. :)
Za sebe musím říct, že zkrácené a převyprávěné verze knih považuji především za neúctu k autorům, kteří se už, chudáci, nemohou bránit. Defoe je Defoe a Verne je Verne. Nikdy mi nevadilo, že jsou verneovky tlusťoši. Kniha má zůstat taková, jaká byla napsána, samozřejmě s citlivým překladem. A myslím, že čistokrevný čtenář by po nějaké převyprávěné verzi ani nesáhl. Já aspoň ne! Ani jazyk, jakým jsou psány knihy 19. století, mi nedělá problémy. Proč taky? To bych nemohla číst ani Němcovou, ani Raise, ani Světlou...
Tak zkrácení Tři mušketýři jsou nejprodávanější knihou na Kosmasu, druhou příčku statečně drží zkrácený Hrabe Monte Christo.
Inu, doba se zrychluje. Na nic není čas. Vše je třeba zkrátit, ať se ve zbylém čase můžeme zabývat sledováním seriálů, hraním PC her a bezcílným brouzdáním po netu. Předpokládám, že zkrácená díla jsou určena hlavně pro středoškoláky. I když, ruku na srdce, ti si radši pustí film. Ten, kdo si chce dotyčnou knihu přečíst, tak si přečte stejně originál. Kdo "musí", tak si najde nějaký, třebas alternativní, způsob.
A ty dětské bible nejsou vůbec špatné;-) Zkrátit by podle mne v pohodě šlo 50 odstínů... zdlouhavosti, klidně i převyprávět, ale někým, kdo má o dost širší slovní zásobu než madame James. Tady bych se o počet čtenářů nebála, bohužel
Příspěvky od selviskhed - ovšem nic osobního:) - mi osvěžily paměť a přinutily mne si vzpomenout na další neoblíbená slova, která by se dala zařadit pod jinou diskuzi.....současný člověk- no to je pojem, sebezapření, apodobně.
Je mi jasně, že jsem v menšině, jako člověk co od útlého mládí čte klasiky minulých století bez sebezapření, ale nejde pouze o klasiky, jejichž jazyk nám připomene jak už neumíme psát, neumíme mluvit, a navíc skvěle oživí něco po čem by člověk dnes marně pátral. Jde o knihy obecně, ani ty Odstíny bych nekrátila,kniha je zacílena na určitou skupinu a je obecně známo, že se do ní pouštěli i muži, to je nyní nějak v módě. Současný člověk, abych se napřímila a šla vstříc těm dvěma slovům, pokud si zamiluje knihy jako takové nehledí na kvantitu ale na kvalitu, ti ostatní podle mě čtenáři nejsou. Podle mne není ostuda zaklapnout knihu třeba i v polovině a dát si s ní dostaveníčko později, pokud se mi dostane pod kůži, podle mě není ostuda ani když člověk nečte, podle mě je horší když se člověk snaží dělat, že čte. Každý má si číst co se mu líbí a ne se předs nějaké zkratky vrhat do děl na nekteré nemá náladu.
Na druhou stranu by to mohlo smést ze stolu ta slova jako nečitelní klasici, protože kdyby si takový výtisk přečetla mládež, mohlo by je to nažhavit - a omlouvám se za ten výraz - k tomu,aby později sáhli po skutečném autorovi. Ale moc mi hlava nebere, že by zrovna Dumas nebyl čitelný..( to jako čtenářům vadí ve čtení slova??)
Text příspěvku byl upraven 20.06.14 v 17:38
Ja som kategoricky proti skracovaniu, úplne to zničí atmosféru. Stačí, aby som zistila, že chýbajú dva-tri odseky a už mám vraždu v očiach. Za snahu neobťažovať čitateľov vnútornými monológmi postáv vysvetľujúcimi ich konanie, náladu, reakcie na okolie, by som dávala roky natvrdo.
Text příspěvku byl upraven 20.06.14 v 22:44
Proč se rozčilovat? Tyto "deriváty" klasických děl si nakonec mohou najít své čtenáře. To je ovšem starost vydavatele, nikoliv nás - čtenářů. Osobně v tom nápadu jistý potenciál vidím, protože může být, že si to, byť v upravené a zkrácené verzi, přečtou mnozí čtenáři, kteří by původní (plnohodnotné) vydání vůbec "nestrávili", a proto se do jeho čtení ani nepouštěli. Souhlasím ovšem s tím, že zde na DK by takto redigované knihy měly mít zcela samostatnou rubriku.
Vložit příspěvek