Hra - zeměpisné a místopisné údaje v literatuře
Bohužel, není to Tasmánie. Ani si neuvědomuji, že by tasmánští čerti (resp. ďábli medvědovití) hráli nějakou zásadní roli v některé knize.
Takže nápověda o autorovi: přestože dosáhl těch nejvyšších vědeckých hodností a patřil ke světové špičce v hodně speciálním oboru, napsal spoustu dobrodružných a sci-fi knih převážně pro mládež.
Žádní čerti, ale draci! Myslím, že hledanou moudrou hlavou by mohl být František Běhounek, kniha pak Ostrov draků - hledané bestie jsou ve skutečnosti varani z ostrova Komodo.
Přesně tak, a kdyby nebylo oné Běhounkovy knihy, hodně dlouho bych neměla tušení, že existují tak fascinující zvířata. Mimochodem, pražská zoo je absolutní světovou špičkou v jejich chovu v zajetí a podílí se i na ochraně těchto varanů v jejich domovině.
Zlovlk je na řadě.
Já si v dětství myslel, že varan komodský žije v komodě, a proto jsem se bál tento kus nábytku otevírat!
Zpět ke hře. Nyní budeme hledat smyšlenou obec, která ovšem leží v existující a mnohými milované evropské zemi, dokonce mohu upřesnit, že na jejím jihu. Přestože je to místo fiktivní, bylo inspirováno městem, v němž autor strávil mládí (bydlil tam od tří do osmnácti let, jde-li nám o preciznost životopisných údajů). Pan spisovatel městečko zvěčnil v nejednom díle své rozsáhlé románové série. Objevuje se již v jejím prvním díle; ve čtvrtém románu - a ten mě zajímá nejvíce - potom proniká dokonce do názvu knihy. Onen název napovídá, že by mohlo jít o něco vojenského, ale je to mýlka; jde spíše o psychologickou válku než o třesk a hřmot bitevního pole.
Vypadá to na provensálské město Plassans - Dobytí Plassansu (Émile Zola), série Rougon-Macquartové.
(A já myslela že mnohými milovanou zemí myslíte zemi českou a moravskou...?)
Správně, je to skutečně Zolovo Dobytí Plassansu, tklivá tragédie kněžských intrik. (Kdybych mluvil o Slezmorčeti, napsal bych "všemi milovanou", to dá přece rozum! ;)
zlovlk: Nu nevím, zda se "všemi milovanou" zemí byste nás poslal správným směrem ("ráj to na pohled" už zrovna taky není ;-)
Hledáme čtvrť světové metropole (část ostrova), která má velmi specifickou atmosféru, a tomu odpovídá i její dost odpudivé jméno. V současnosti tam asi nenajdeme žádné brlohy, spíše naopak, ale ještě v nedávné době ji hojně využívali autoři detektivek jako oblíbené hřiště pro své případy. Protože chceme jak název v originále, tak v překladu, správnou odpovědí budou (alespoň) dvě knihy, které jednu, nebo druhou verzi mají přímo ve svém názvu.
Zemský ráj na pohled to není, ale nejspíš ani nikdy nebyl - slepým mládencům v otázce zraku neradno věřiti!
Po vzoru C. A. Dupina budu teď následovat proud asociací a od ráje se dostanu k peklu. Myslím, že ta čtvrť by mohla být Pekelná kuchyně (Hell's Kitchen) na Manhattanu v New Yorku. Vím, že jednu detektivku toho názvu napsal Jeffery Deaver (a vůbec do těch míst celkově rád brousí...), ale dál jsem už bezradný. Vlastně přece jenom nejsem: Vražda v Hell's Kitchen - Lee Harris.
Výsledek asociačního pátrání je zcela správně, poklep (ehm, namísto potlesk).
Předávám zpět.
Zkusme něco těžšího, aby to tady vydrželo alespoň do večera.
Pátráme po věži na ostrově; také tato věž je svým způsobem kuchyně, protože v ní probíhá proces vaření. Ovšem pozor, nikoliv proto, aby se někdo najedl - cíle jsou zde mnohem vyšší a vznešenější, ba vlastně nejvznešenější možné. Kromě vaření se ve věži dějí i jiné podivuhodnosti a bez klíče či vysvětlivek by náhodný čtenář jenom zíral s otevřenou hubou.
Ještě poradím, že knihu, v níž se tato věž objevuje, sice napsal přítel jednoho ze slovutných českých velikánů.
Tak já zatím zírám s otevřenou hubou na tuhle hádanku, na dotaz "co se vaří ve věži" mi Google nedává žádnou rozumnou odpověďˇ. :D
Není to lehké, co? Nenechte se příliš zmást tím vařením, to probíhá jenom v pátém patře - jinak se tam dějí i jiné věci kulinářského rázu, například ve třetím patře se peče a v sedmém zadělává těsto. Ale jak říkám, účel toho všeho se za gastronomii považovat nedá.
Aha, tak když jsem se pohroužila do alchymistů a Cagliostra zvláště, tak to bude úplně o něčem jiném ;-)
Alchymie je správná cesta, ale bude třeba zanořit se hlouběji do minulosti!
Zkusím napovědět tím, že prozradím něco o autorovi díla. Do češtiny byla, pokud vím, přeložena jen jedna jeho kniha, to je právě ta, v níž se objevuje věž na ostrově. Kromě toho ale napsal i další texty, jeden je zajímavá utopie vycházející z kalvinistické Ženevy, jiný se zase běžně chápe jako inspirační zdroj pro jednu z nejslavnějších českých knih vůbec.
To teda bylo bádání (po všech čertech, traktátech, diplomkách, v latině aj.):
věž Olympova na čtvercovém ostrově - Chymická svatba Christiana Rosenkreutze roku 1459 (vydáno anonymně? 1616)
Autor: Johann Valentin Andreae (1586 – 1654) inspiroval Jan Amose Komenského - Labyrint světa a ráj srdce
(a běda vám, jestli to nebude správná odpověď .-)
Text příspěvku byl upraven 19.10.16 v 01:17
Ale určitě to stálo za to - jak jinak by se člověk o takových pozoruhodných tvorech naší minulosti dozvěděl? Je to samozřejmě on, velký theolog a alchymista! Vaříme tělo krále a královny, až vznikne vejce, to upečeme na slunci... ptáka zbavíme peří a vaříme dál, smísíme s hadí krví, výsledný popel pak zaděláme do těsta.... nebo tak nějak, už si to příliš nepamatuji a rozhodně to nikdy zkoušet nebudu.
Nu. já jsem se opravdu poprvé dočetla o tomto teologovi (matoucí je, že se jen obecně soudí, že je autorem zmíněného hledaného textu), jakož i zakladateli rosenkruciánství. Neméně zajímavým zjištěním bylo, že Labyrint světa a ráj srdce je považován za jedno z nejslavnějších českých děl. Pro správnou perspektivu musím uvést osobní zkušenost, kdy ani univerzitně vzdělaní a na univerzitě působící Holanďané nevěděli o našem věhlasném Comeniovi (pochovaném nedaleko od nich) zhola nic a museli si - tehdy před lety - najít informaci o něm pěkně v encyklopedii.
A následuje prostá, opravdu jedlá hádanka, kterou si po nočním studiu zasloužíme:
Místo s jídlem v názvu tvořící rovněž titul románu.
A protože by odpověď byla jednoduchá, tak ještě reálné místo, kde se děj odehrává.
Koukám, že tady nikdo nemá hlad - knih s mezinárodním jídlem v názvu nebude tolik, ale aspoň jedna ano, a to velice známá...od Pulitzerem ověnčeného autora... Z dalších klíčových slov snad pomůže: Danny, paisanos, 30. léta minulého století.
no medzinárodne mi prišiel na um kebab, suši, guláš a som na konci kuchyne no možno ešte wiener šniceľ. Kukuričné placky sa u mňa veľmi nevyskytujú,
John Steinbeck, Tortilla Flat, Kalifornie
Text příspěvku byl upraven 19.10.16 v 23:31
Vložit příspěvek