Knižní šibenice - hra
/pokračování/ a s tímhle časoprostorovým problémem teprv ne
- - - - - - -
S prostorem již tato záležitost tolik nesouvisí. Snad jen v tom, že se odehrává mimo Zemi.
- - - - - - - - - / - - - - z / - / - - - -
S prostorem (viz výše zmínka o časoprostoru) již tato záležitost tolik nesouvisí. Snad jen v tom, že se odehrává mimo Zemi.
- a - - - - - - - / - - - - z / - / - a - -
Text příspěvku byl upraven 27.08.20 v 11:39
S prostorem (viz výše zmínka o časoprostoru) již tato záležitost tolik nesouvisí. Snad jen v tom, že se odehrává mimo Zemi.
Fotbalisté budou jistě znát druhé slovo z názvu.
- a - - - - - - ý / - - - - z / - / - a - -
Díky, tak pojďme úplně, ale úplně jinam.
Spousta lidí si myslí, že na konci názvu tohoto slavného díla je otazník. Je to způsobené určitou homonymií v češtině, kterou jazyk originálu netrpí, a tudíž v něm zmatky rozhodně nevznikají:
J - - / - - / - - - / - - - -
Přesně tak. V originále to vážně není „How do you like it?“, jak si leckdo dovozuje...
A na řadě je Woodward.
podobně se kdysi jmenoval jeden módní míchaný nápoj
- - n - / - / - - - - m
podobně se kdysi jmenoval jeden módní míchaný nápoj
- - n - / - / - í - - m
podobně se kdysi jmenoval jeden módní míchaný nápoj
- e n - / - / - í - - m
Žena v bílém je román Wilkieho Collinse, To je správně.
Ten nápoj se jmenuje bílá paní. :)
Vložit příspěvek