Knižní šibenice - hra
"Aspoň o píďu, pane Kaplan, o píďu"... pořád nikde nic, žádný nápad od nikoho...jen houšť písmen (= nakrm nás).
- r - - - s - - - - - - - í / a / - a - r - - d - - - / j - a - - / - - - l - / - - r - t - / p - o - - d - - - é / - i - a - e - - í - / s - - b - - - m / - l - á - - - e / - / ch - r - - t - - - / - a / ř - z - - í / m - - - - z - / d - / - a - -
Jedná se o příběh dvou významných osobností 18. století.
To Zajda37: Jediný co v tý změti písmenek jsem schopná poznat: nemá být na konci .../ markýze/de/Sade
Bohužel ani strejda google nepomohl a více nejsem schopná dohledat a tak dávám v plen.
Výborně, Marthas! Je to Pronásledování a zavraždění Jeana Paula Marata předvedené divadelním souborem blázince v Charentonu za řízení markýze de Sade
ale bez tebe bych to nedal, navrhuji tě jako nového zadavatele.
V pohodě, Hune, a já bych se nedostala přes to: řízení markýze de Sade, čili konec, ale věřím, že všechny hadače by toto vlákno mohlo strašit ještě dlouho a nic by se tu nedělo. Jelikož já ti pomohla a tys to uhádnul a uhodnul jsi toho víc, jen vykopni, až to dostaneš potvrzené. Stejně mě poslední dobou nic nenapadá.-)
... to má být asi "provedené", ale při dohledání knihy zde mě spíš zarazilo, že v originále "Hospizes" je v češtině blázinec - německy jsem se nikdy neučila, vážně to tak je?
Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 16:26
Má to být skutečně (alespoň v českém překladu knihy to tak je) "předvedené", omlouvám se za zmatek při tomto slově, nicméně při překládání Hospizes se svou slabou znalostí němčiny nemohu sloužit. Každopádně předávám žezlo.
Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 16:32
Děkuji.
Tragické nedorozumění, které vyústilo ve zbytečnou smrt:
- r - - - - / - - - - / - - - -
To Hun: Nemohl bys přidat písmenko? Mně tam vychází
Vražda jako omyl, ale nemůžu nikde takový titul najít...
Existuje Vražda mezi námi, ale nečetla jsem - nevím, jestli splňuje nápovědu
To denib: Vidíš, to já četla. Ale taky nevím, zda to splňuje nápovědu.-) Skleróza...
Tak ta Vražda mezi námi je o hóódně mladší než kniha hledaná.
- r - - - - / j - - - / - - - -
Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 17:58
tak je tam - r - nebo - k - , nebo už tak špatně vidím ? A s hospicem nikdo nic...
Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 17:56
A jak jsi ji pěkně využil! ;-)
O nás, ale už je to nějaký ten pátek.
- a - - - - / - - - - / - - - -
To by mohlo být "Takoví jsme byli". Ale tady na DK jsou pod tím názvem hned dvě knihy. :-)
Znám jen tu, která byla předlohou ke stejnojmennému filmu s Redfordem a Streisandovou. Výjimečně lepší film než kniha, dle mě.
Je to opět tvoje, Hune.
Vložit příspěvek