Knižní šibenice - hra

DISKUZE » Volná diskuze


soukroma
soukroma 12.04.2017 v 13:02

"Aspoň o píďu, pane Kaplan, o píďu"... pořád nikde nic, žádný nápad od nikoho...jen houšť písmen (= nakrm nás).

ZajDa37
ZajDa37 12.04.2017 v 14:34

- r - - - s - - - - - - - í / a / - a - r - - d - - - / j - a - - / - - - l - / - - r - t - / p - o - - d - - - é / - i - a - e - - í - / s - - b - - - m / - l - á - - - e / - / ch - r - - t - - - / - a / ř - z - - í / m - - - - z - / d - / - a - -

Jedná se o příběh dvou významných osobností 18. století.

Marthas
Marthas 12.04.2017 v 14:57

To Zajda37: Jediný co v tý změti písmenek jsem schopná poznat: nemá být na konci .../ markýze/de/Sade
Bohužel ani strejda google nepomohl a více nejsem schopná dohledat a tak dávám v plen.

Hun
Hun 12.04.2017 v 15:23

Výborně, Marthas! Je to Pronásledování a zavraždění Jeana Paula Marata předvedené divadelním souborem blázince v Charentonu za řízení markýze de Sade

ale bez tebe bych to nedal, navrhuji tě jako nového zadavatele.

Marthas
Marthas 12.04.2017 v 15:27

V pohodě, Hune, a já bych se nedostala přes to: řízení markýze de Sade, čili konec, ale věřím, že všechny hadače by toto vlákno mohlo strašit ještě dlouho a nic by se tu nedělo. Jelikož já ti pomohla a tys to uhádnul a uhodnul jsi toho víc, jen vykopni, až to dostaneš potvrzené. Stejně mě poslední dobou nic nenapadá.-)

denib
denib 12.04.2017 v 15:48

Ale to slovo "předvedené" tam nesedí. Jinak máte oba dva můj obdiv.


soukroma
soukroma 12.04.2017 v 16:24

... to má být asi "provedené", ale při dohledání knihy zde mě spíš zarazilo, že v originále "Hospizes" je v češtině blázinec - německy jsem se nikdy neučila, vážně to tak je?

Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 16:26

denib
denib 12.04.2017 v 16:30

ani provedené tam nesedí, jedině s dvěma n

ZajDa37
ZajDa37 12.04.2017 v 16:31

Má to být skutečně (alespoň v českém překladu knihy to tak je) "předvedené", omlouvám se za zmatek při tomto slově, nicméně při překládání Hospizes se svou slabou znalostí němčiny nemohu sloužit. Každopádně předávám žezlo.

Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 16:32

Hun
Hun 12.04.2017 v 17:08

Děkuji.

Tragické nedorozumění, které vyústilo ve zbytečnou smrt:
- r - - - - / - - - - / - - - -

Marthas
Marthas 12.04.2017 v 17:30

To Hun: Nemohl bys přidat písmenko? Mně tam vychází
Vražda jako omyl, ale nemůžu nikde takový titul najít...

denib
denib 12.04.2017 v 17:31

Existuje Vražda mezi námi, ale nečetla jsem - nevím, jestli splňuje nápovědu

Marthas
Marthas 12.04.2017 v 17:34

To denib: Vidíš, to já četla. Ale taky nevím, zda to splňuje nápovědu.-) Skleróza...

Hun
Hun 12.04.2017 v 17:54

Tak ta Vražda mezi námi je o hóódně mladší než kniha hledaná.

- r - - - - / j - - - / - - - -

Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 17:58

soukroma
soukroma 12.04.2017 v 17:55

tak je tam - r - nebo - k - , nebo už tak špatně vidím ? A s hospicem nikdo nic...

Text příspěvku byl upraven 12.04.17 v 17:56

Hun
Hun 12.04.2017 v 17:59

oops, překlep, pardon. Je tam R. Opraveno.

Hun
Hun 12.04.2017 v 22:23

Kniha spadá do období českého realismu:

- r - - - - / j e - - / - - - -

Ulriška
Ulriška 13.04.2017 v 00:45

Krátký jeho svět (Z. Winter)

Hun
Hun 13.04.2017 v 01:57

Tak tak, touhle povinnou četbou nás mučili na gymplu.

Zadává Ulriška.

Ulriška
Ulriška 13.04.2017 v 08:18

A jak jsi ji pěkně využil! ;-)

O nás, ale už je to nějaký ten pátek.
- a - - - - / - - - - / - - - -

Hun
Hun 13.04.2017 v 10:16

To by mohlo být "Takoví jsme byli". Ale tady na DK jsou pod tím názvem hned dvě knihy. :-)

Ulriška
Ulriška 13.04.2017 v 11:26

Znám jen tu, která byla předlohou ke stejnojmennému filmu s Redfordem a Streisandovou. Výjimečně lepší film než kniha, dle mě.

Je to opět tvoje, Hune.

Hun
Hun 14.04.2017 v 00:52

Co nás čeká:

- - - - - / - i - - - - - - - -

denib
denib 14.04.2017 v 09:23

Konec civilizace?

Hun
Hun 14.04.2017 v 13:44

Jak jinak, geniální pochmurná utopie od Huxleyho. Jsi na řadě.



Vložit příspěvek