Zajímavá a neobvyklá přirovnání nebo úsloví, i nářečná
Včera jsem slyšela v televizi : "Proč na mě kouká, jako kdybych jí utopil rybičku ?
Dnes jsem slyšela že "muž je jako matematická rovnice - nikdy nevíte, kdy ho uvidíte se dvěma neznámými".
Goro před Tokiem znám už dlouho, to je klasika, ale spíš mě v souvislosti s tím napadá, že ač jsem "Goro, bílý pes" pravidelně sledoval, už si vlastně nepamatuji, jak se choval když se blížil cíli své cesty. Ale jistá nervozita je zřejmě pochopitelná, po všem co prožil :D
Text příspěvku byl upraven 31.01.18 v 16:47
MetalMessiah: Asi se do Tokia nedočkavě těšil...nicméně, spíš jsem zaznamenala, že mladší generace nechápe neb neví kdo a co byl Goro :-)
Ja to poznám ako „zmätený ako Goro“. Ak sa dobre pamätám – videla som to hrozne dávno, v minulom tisícročí – Goro mal v obojku mikrofilm, ktorý chcela získať skupina zločincov. A tak uniesli dievča, ktorému Goro patril (Goro bol nevedno kde) a prichystali Gorovi pascu, do ktorej ho chceli naviesť pachovou stopou z oblečenia toho dievčaťa. Ale dievča malo ultrazvukovú píšťalku, ktorou dávalo Gorovi znamenie, aby ušiel preč. Goro túžil po svojej paničke, ale zároveň počul jej rozkaz, že sa má vzdialiť. Preto bol zmätený.
Fíha, tak to jsem ani netušila, že to byl takový drasťák! Moc si to nepamatuju,jen se mi zda, že Goro byl malý bílý psík, který stále někam běžel.
Naias: tvé znalosti seriálu jsou přímo encyklopedické :-))
ddkk: malý? Já si ho vybavuju zhruba velikosti huskyho, ale třeba se pamatuju špatně...
Z celého filmu jsem si pamatovala jen utíkajícího Gora (proč utíkal, jsem si nevzpomněla) a nesympatický hlas herečky, která dabovala holčičku.
reader.007: Teď jsem si na wiki přečetla, že otec té holčičky zahynul, když se vydal s Gorem na lov medvěda (!) - tak to asi vážně nebyl "malý bílý psík"...ale jinde zas čtu, že šlo o "středně velkého japonského špice, určeného pro lov jelenů"...:-(
Oblíbené je rčení mé babičky, které aplikujeme na syna, když nechce jíst (zjemňuji, v původní verzi mu to neříkáme, nejsme takoví drsoni jako předci): "Nespapáš, nevykakáš!" Vyhledávání slova "pučtok" mne dovedlo k tomuto webu: https://rudolfvotruba.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=26155 Moc se mi líbí rčení "čumí jak husa do flašky" a nebo přirovnání týkající se smíchýu. V knihách i televizi vyhledáváme právě nejrůznější úsloví, co nás zaujmou, a zasazujeme je do rodinného slovníku.
Já mám pocit, že "pučtok" je původně putzstock, doslova "čisticí klacek", což je česky, pokud tuším správně, vytěrák hlavně.
Oblíbené úsloví mého muže... "ženská bez p_dele, je jak tejden bez neděle" :) Obvykle tak komentuje padesátikilové známé, co si pořád připadají tlusté...
Právě jsem zaznamenala výplod z internetu: "Kouká tak nevěřícně, jak Ledecká v cíli."
Četla jsem ještě jednu verzi:
Divíš se jak Ledecká v cíli.
(V každém případě je to výborný výsledek Ester, divení se - nedivení.)
Text příspěvku byl upraven 19.02.18 v 10:24
Kde je dobrý med, tam se slétají vosy.
Na tohle přísloví si vzpomene Goya ve stejnojmenné knize od Feuchtwangera, když se dozví, že jeho milenka měla po dobu jeho nepřítomnosti spoustu návštěv :-)
Ta knížka obsahuje spoustu přísloví.Tak ještě ještě jedno, které se mi moc líbí:
Čím výš opice vyleze, tím zřetelněji ukazuje zadek.
Je použité na člověka, který čím vyšší má postavení, tím hůř se chová.
"Kdo se chce rány bát, nesmí si s chlapy hrát!"
Samozřejmě to bylo řečeno po rvačce :-) Narazila jsem na to v knížce Věčně zpívají lesy.
Vložit příspěvek