Překlady ekniha zdarma

Karel Čapek

Pro zobrazení odkazů ke stažení se musíte přihlásit. To znamená mít u nás vytvořený profil (zdarma a za 2 min.)
Ekniha je k dispozici ve formátech: EPUB, HTML, PDF, PRC.

Čapek se začal překladům z francouzské poezie věnovat uprostřed první světové války (1916), později se k nim vrátil v polovině třicátých let minulého století. Nejdříve považoval tuto svou činnost do jisté míry "za projev solidarity a duchovního spojenectví s národem, jenž tehdy krvácel před Verdunem...", brzy si však uvědomil, že vysoká úroveň francouzských tvůrců v mnohém může nejen inspirovat české básníky, ale otevře i cestu náročnějším způsobům překladatelského umění. Připravil tak na svou dobu zcela ojedinělou antologii, do níž zařadil ukázky z tvorby téměř šedesáti autorů, a to zhruba od Charlese Baudelaira až po Guillauma Apollinaira. Čapkovo přetlumočení svou dokonalou jazykovou propracovanopstí se na dlouhou dobu se stalo vzorovým a jedním z nejlépe hodnocených překladů. Patrně i z toho důvodu, že Čapek si zde hrál "s češtinou, nutě ji do těžkých hlavolamů formy i smyslu",

Ekniha Překlady zatím není propojena s naší databází; zřejmě se u nás ještě nenachází. Nelze tedy zobrazit více informací, ani její hodnocení a komentáře. Pokud podle vás ekniha v naší databázi je, nebo jste ji dokonce přidali, pošlete nám, prosím, odkazy, abychom je mohli propojit. Děkujeme.


Databáze knih děkuje za poskytnutí eknihy zdarma ke stažení Městské knihovně v Praze.