Deník Anne Frankové
Anne Frank
Deník v dopisech 12. červen 1942 – 1. srpen 1944 Po dvaceti pěti letech vychází zcela nový překlad deníku Anne Frankové. Poprvé v češtině s názvem, který svému dílu zamýšlela dát sama jeho autorka. Deník v dopisech si Anne Franková vedla od 12. června 1942 do 1. srpna 1944. Psala si ho jen pro sebe až do chvíle, kdy na jaře 1944 vyslechla z vysílání londýnského Rádia Oranje projev nizozemského exilového ministra školství. Vyzýval, aby lidé po skončení války shromáždili a zveřejnili všechna svědectví o utrpení nizozemského lidu za německé okupace. Jako příklad uvedl mimo jiné deníky. Pod dojmem tohoto projevu se Anne Franková rozhodla, že po válce vydá knihu. Základem k ní měl být její deník. Anne si k tomu 29. března 1944 zapsala: Milá Kitty, včera večer mluvil v Rádiu Oranje ministr Bolkestein o tom, že po válce bude uspořádána sbírka deníků a dopisů z téhle války. Samozřejmě se hned všichni vrhli na můj deník. Vždyť si představ, jak zajímavé by bylo, kdybych vydala román Zadní dům. Už jenom z titulu by lidé měli dojem, že je to detektivka. Od května 1944 začala deník přepracovávat a přepisovat, zanášela do něj opravy, vynechávala pasáže, které nepovažovala za dostatečně zajímavé, a jiné po paměti připisovala. Současně pokračovala v psaní původního deníku (badatelé ho později nazvali verze A – na rozdíl od přepracovaného deníku, který se označuje jako verze B). Poslední zápis Anne Frankové je z 1. srpna 1944. Již 4. srpna všech osm obyvatel úkrytu zatkla tzv. zelená policie. Pomocnice ve skrývání Miep Giesová s Bep Voskuijlovou Anniny zápisky hned v den zatčení odnesly do bezpečí. Miep Giesová je uložila v zásuvce svého psacího stolu, a až když se potvrdilo, že Anne věznění v koncentračním táboře nepřežila, předala je, aniž je četla, Anninu otci Ottovi Frankovi. Otto Frank se po zralé úvaze rozhodl, že splní přání své zemřelé dcery a zápisky vydá knižně. Za tím účelem sestavil z obou Anniných verzí, původní (verze A) a vlastnoručně přepracované (verze B), zkrácenou třetí verzi (C). Aktuálně po celém světě vydávanou, autorizovanou verzi připravila z pověření basilejského Fondu Anne Frankové německá spisovatelka a překladatelka Mirjam Presslerová. Převzala Frankův výběr záznamů z verze C a doplnila jej pasážemi z deníkových verzí A a B. Nový, celkem už třetí překlad deníku do češtiny, pořídila Magda de Bruin Hüblová. Vrací se k názvu, jejž si Anne pro svoji zamýšlenou knihu přála a s nímž vychází deník v nizozemštině. Ke svému pojetí překladu napsala Magda de Bruin Hüblová: „K deníku Anne Frankové lze při překládání přistupovat dvěma způsoby: jako k dokumentu, což vyžaduje co nejpřesnější překlad, nebo jako k literárnímu dílu, což umožňuje jisté uhlazení textu s ohledem na mladé čtenáře. Protože se nový překlad má stát součástí souborného vydání díla Anne Frankové, v němž poprvé v češtině vyjdou i autentické, ,neučesané‘ verze A a B, přiklonila jsem se k první možnosti. Můj překlad tak zachovává víc než předchozí české překlady zvláštnosti předlohy.“ Annelies Marie FRANKOVÁ (12. června 1929 – únor 1945) v roce 1933 s rodiči a starší sestrou Margot emigrovala z Německa do Amsterodamu. Od července 1942 se tu rodina skrývala v zadní části domu, který patřil otcově firmě, aby unikla pronásledování Židů. Dospívající Anne si psala od 12. června 1942 až do prozrazení úkrytu na začátku srpna 1944 deník. Po zatčení byla rodina deportována do koncentračních táborů v Německu a na území dnešního Polska, přežil jen otec. Anne zahynula v Bergen-Belsenu. Po válce otec Annin deník vydal, byl přeložen do mnoha jazyků, zdramatizován a zfilmován. Toto vydání přináší nový překlad do češtiny.... celý text
Literatura světová Biografie a memoáry Historie
Vydáno: 2022 , TriádaOriginální název:
Het Achterhuis / Anne Frank Tagebuch, 1947
více info...
Přidat komentář
Nemůžu se k deníku stavět jako ke knize. Nemohu to hodnotit jako knihu, protože je to deník. Ale nelituji času stráveného čtením tohoto deníku.
To jednu hvězdičku ubírám za ... jak to říct, nečtivost. Z toho jsem byla trochu zklamaná. Musela jsem se potýkat s různými cizími slovy nebo stylem, jak byla mě známá slova napsaná (např. "theorie", "invase" atd.) Pořádně mě to chytlo, až když se Anne začala víc bavit s Petrem :). Možná to bylo tím, že jsem četla tátovo vydání z roku 1956 :)
Anne mi byla sympatická, mám pocit, že bychom si velmi rozuměly, prostě že bychom měly podobnou povahu. Všichni ostatní "potopenci" až na Margot, Anne, Petra a občas i Pima mě neskutečně s....štvali :) Vážně, jsem ráda, že žiju v roce 2014. A nejsem ráda, že neznám osobu jako byla Anne. Vážně byla fajn.
Do knihy se mi původně nechtělo - ale kvůli škole jsem nemohla jinak. Zprvu jsem se snažila ke knize neprojevovat žádné city, ale postupně se mi kniha zalíbila. Mrzí mě, co se stalo Anně a její rodině..
Nevím jak knihu hodnotit, proto hvězdičky nedávám, je to zajímavé z hlediska historie a také psychologie, uzavřená skupina 8 lidí nucených žít v těsné pospolitosti tak dlouhou dobu.
Zajímavá kniha u které se mi na konci rozjela fantazie jak to asi pro zadržené osoby zadního domu muselo být strašné, když se jim naplnili ty nejhorší představy o prozrazení.
Silný příběh, který jsem objevila teprve nedávno, což je mi na jednu stranu líto, kniha moc veřejně známá není, pokud člověk nehledá informace o tématu židovství a ani si nepamatuji, že bych o ní kdy ve škole vůbec slyšela,a tak jsem ráda, že když jsem se začala zajímat o toto smutné téma, objevila jsem právě Annu a spoustu informací týkající se jejího deníku. Kniha mě motivovala k vyhledání podobných příběhů a při návštěvě Amsterdamu bych ráda navštívila muzeum A.F. Knihu jsem hltala a zároveň jsem ji přečetla jedním dechem s nadějí dobrého konce, který se nekonal...Samotný konec jsem dočítala se zvýšeným tepem...
Edit: Krátce po přečtení jsem shlédla i filmové zpracování, které je dle mého soudu, naprosto očekávané, přesně tak jak jsem v knize měla vykreslené.....prostředí a osoby byly totožné, film splnil přesně má očekávání a ačkoli film oproti knize pokračuje dál do Aniny smrti a krátce po, filmem si mě celý ten příběh získal ještě víc, sice některé scény byly na potoky slz a místy mi to rvalo srdce, nic to nemění na tom, že to je zatím nejsilnější příběh z této doby, který se ke mě dostal..
Před šesti lety jsem byla jako pomocný dozor na výletě v Osvětimi s partou osmáků a deváťáků. Tehdy jsem si s hrůzou uvědomila, že pro ty děti už je druhá světová válka něco, co se stalo kdysi dávno, v jejich očích hluboký středověk. Něco, co se jich netýká. Stáli jsme v plynových komorách a jim ani nedocházelo, že na místě kde jsme, docela nedávno umírali lidé, kteří nikdy nikomu neublížili. Proto si myslím, že hrůzy válek se musí donekonečna připomínat, popisovat co nejpřesněji, ne jen v číslech. Deník Anne Frank je k tomu ideální, protože funguje jako okno do té doby a do mysli děvčete, které to prožilo na vlastní kuži.
Ani po přečtení deníku, si ten život v zadním traktu nedokážu představit.... Na tak malou holku perfektní slovní zásoba.
Přečíst si knihu bylo mé velké přání, ale dlouhou dobu jsem se k tomu nedostala. Když se mi kniha do rukou po dlouhé době konečně dostala, začala jsem jí číst a měla jsem jí přelouskanou za pár dní. Některé scénky ale byly zdlouhavé a celkem se tam vše omýlalo, tím, že se toho moc dělat nedalo to prostě bylo stále to samé. Ke konci už jsem sloupce přeskakovala, celkově ale kniha byla zajímavá a poutavá.
Přečíst si tuto knížku bylo mým velkým přáním. Je neuvěřitelné, že to, co je zde uváděné je pravda. Jak se knížka blížila ke konci, cítila jsem smutek a nebylo mi zrovna nejlépe, když člověk ví, jak to celé dopadne. Po přečtení tohoto deníku, jsem si kladla otázku, jaký život by Anna vedla, kdyby to dopadlo úplně jinak. Pro mě to byla smutná, ale zároveň jedna z nejzajímavějších knih, které jsem doposud četla.
Z knihy na mě šly stísněné pocity, jako bych s ní prožíval izolaci v zadním domě. Stejně tak i její strach, touhy, sny, lásku a vize života. Avšak osud k ní byl krutý, ke všem...
"Jak krásní a dobří by byli všichni lidé, kdyby si každý večer promítli v duchu události dne a uvědomili si, co na jejich chování bylo dobré a co špatné." - Anne Franková, dívka s nelehkým životem a silným odhodláním. Kdyby jenom věděla, že její deník, to, co mělo sloužit jako podklad ke knize, četli a dále čtou tisíce lidí...
Neuvěřitelná holka. Tolik vnitřní síly má asi v takovéhle situaci málokdo. Jak tu lidi píšou, je to psychicky náročné číst, ale pro mě hlavně proto, že vím, jak to dopadlo. Samotný text je vlastně místy i dost veselý a Anne bere situaci s velkým nadhledem, za který ji dost obdivuju. Je velká škoda, jaký byl její osud. Měla plány, že bude novinářka a spisovatelka, a toho za života nedosáhla. Ale, v což myslím ani nedoufala, dosáhla přesto nesmrtelnosti prostřednictvím toho, co vytvořila. Velké štěstí, že její deník její otec zachránil a zasadil se o jeho publikaci.
Tato kniha byla snad už 3x zfilmovaná a přesto pro obyčejného člověka je vcelku neznámá.
Mrazivě smutné, pravdivé, opravdové. Zvěst o tom, že i za války mohla být skoro legrace a že láska ani v té době nebyla mrtvá. Narozdíl od milionů židů. Skvělý příběh vývoje dívky v mladou ženu, navzdory trpkému osudu. Smrti.
doporučuji knížku všem- knihám o válkách se velkým obloukem vyhýbám, ale tohle byla opravdu skvělá vyjímka :))!
Štítky knihy
Židé druhá světová válka (1939–1945) deníky zfilmováno Anne Frank, 1929-1945 dospívání autobiografické prvky Nizozemsko Amsterdam, Amsterodam holokaust, holocaust
Autorovy další knížky
1956 | Deník Anne Frankové |
2020 | Povídky a příhody ze zadního domu |
2022 | Souborné vydání |
Knížka se skvěle četla díky deníkové formě! Nejvíc se mi líbí to jak Anne dospěla během té doby co psala deník na začátku a na konci je to úplně jiná dívka! :)