Hamlet, dánský princ
William Shakespeare
Shakespearův Hamlet již po čtyři staletí působí jako „zrcadlo“, které nastavuje každé době „její pravou tvář“. Hra sama však dokazuje, jak složité toto Shakespearovo zrcadlo je. Spíš než o zrcadle bychom měli mluvit o zrcadlení, složitém a proměnlivém divadelním dění, které nastoluje víc otázek, než dává odpovědí.
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 2016 , AtlantisOriginální název:
The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, 1601
více info...
Přidat komentář
Moje první Shakespearovo dílo, které nezkalmalo. Myslím, že spoustu věcí ale nedokáži náležitě ocenit, vzhledem ke složitým filozofickým monologům, které já osobně moc nechápu. Dávám přednost jednoduššímu stylu psaní;)
Četl jsem v češtině i v angličtině a musím říct, že to jsou docela dva odlišné světy.
Co se mi na příběhu líbí nejvíc je to, kolik se toho skrývá pod pokličkou. Pokud se zamyslíte nad jednotlivými postavami, i nad postavami vedlejšími, objevíte různá, tragická tajemství.
Nemůžu říci, že bych knihu nedokázal odložit, ale některé části jsou opravdu vydařené. Místy je těžší rozumět. Závěrečné vyvrcholení se odehraje velmi rychle.
Klasika, kterou mám fakt ráda! Některé části dokážu číst dokola a dokola a neustále mě něčím překvapují a fascinují. Zároveň je zajímavé porovnání překladů této knihy. Každé uplně jiné, ale každé svým stylem pěkné. Určitě doporučuji! :) Hlavně pokud máte zálibu ve čtení divadelních her.
Nebylo to něco, co bych hltala anebo pravidelně vyhledávala, ale několikrát jsem byla porůznu překvapená a uznávám, že mě kniha vlastně i bavila.
Četla jsem na střední a klidně si přečtu i dnes. Poutavé a smutné. Viděla jsem hru i v divadle, došlo mi, že je téma stále aktuální a zajímavé.
Kratičké dílko s řádně zašmodrchanou zápletkou a tragickým finále.
Nadčasové myšlenky mohou po čtyřech stoletích znít trochu pateticky, nicméně ve skvělém překladu Martina Hilského patos ztrácejí a zní jako hluboké, vskutku nadčasové pravdy (pokud se nechcete zaškobrtávat na archaických výrazech a větné stavbě, směle sáhněte právě po tomto překladu do současné češtiny).
Velice dobré drama. Jen je třeba číst v překladu od prof. Hilského. Poprvé jsem četl v překlasdu od J. V. Sládka a kniha nebyla zdaleka tak čtivá.
Pokud si dobře pamatuju, jde o mé druhé drama - první bylo Harry Potter a prokleté dítě. Obecně dramata, ačkoli mám divadla velmi ráda, nevyhledávám a moc je nemusím. Tato kniha mi však vzala dech! Naopak se mi divadelní zpracování velmi líbilo, vykročila jsem ze stereotypu, a monology postav byly výborné! Kniha určitě vede k zamyšlení.
Bylo to vtipné, smutné a dramatické, a to i přesto, že jsem znala konec. Troufám si říci, že to je jedna z nejlepších knih, co jsem kdy četla. Ráda si od tohoto autora. přečtu něco dalšího. Určitě doporučuji do povinné četby.
Poměrně čtivé a zajímavé drama. V rámci povinné četby (ale určitě i mimo ni) skvělá volba.
Druhá knížka, kterou jsem od Shakespeare četla a byla úžasná! Nečekala jsem, že se mi to bude tak dobře číst. Shakespeare se dostává na můj list oblíbených spisovatelů. Velice doporučuji.
První setkání se Shakespearem a bylo naprosto neskutečné. Opravdu se mi to líbilo.
Mockrát děkuji povinné četbě, která mě k němu dohnala.
Teď už konečně vím, kdo je to ten "známý" Hamlet, a mohu společně s mými přáteli čtenáři obdivovat Shakespearovu tvorbu.
Štítky knihy
Dánsko divadelní hry rodinné vztahy princové 14.-15. století pomsta žárlivost tragédie smutek lidské vlastnosti dramata klasická literatura
Autorovy další knížky
2015 | Romeo a Julie |
2010 | Hamlet |
2011 | Zkrocení zlé ženy |
1994 | Sen noci svatojánské |
1964 | Othello |
Tohle bylo parádní, několikrát jsem se i zasmála, bavilo mě to! Shakespeare to prostě uměl - barevnost a rozmanitost jazyka a filozofické úvahy o životě, to mu nikdo nezapře.