Macbeth
Jo Nesbø
Je to nejlepší polda, jakého kdy měli. Když se nepodařený zátah na dealery zvrhne v krveprolití, přichází inspektor Macbeth se svým týmem rychlého nasazení, aby zachránil situaci. Macbeth je však i vyléčený feťák s problematickou, trýznivou minulostí. Za jeho úspěchy ho čeká odměna. Peníze. Moc. Respekt. To všechno má na dosah. Jenže chlap s jeho původem nemůže dosáhnot až na vrchol. Nebo může? Macbetha pronásledují halucinace a paranoidní představy o tom, jak mu osud brání v oprávněném vzestupu. Jak se má dostat k tomu, na co má právo? Tak, že začne vraždit. Z anglického překladu Dona Bartletta překlad do češtiny Jana Jašová.... celý text
Přidat komentář
Prozrazovat děj? Vždyť to ani nejde, je to přepracované dílo - děj dodržuje linku originálního Macbetha. Nemůže Vás nic překvapit. Ale jelikož to byl záměr, nemůžu to knize vyčítat.
Každopádně se jedná o drogami, zradou, morálními zásadami a mocí prosáklé dílo, které stojí za přečtení.
Knihu si určitě užije mnohem více ten, kdo nečetl Macbetha od Shakespeare! Někdy je nevědomost k užitku. :D
Štítky knihy
drogy mafie norská literatura policie William Shakespeare, 1564-1616 převyprávění, literární adaptace motorkářský gang
Skrýt reklamy
Chápu, že bylo nutné napasovat příběh na předem jasně danou kostru. Zákonitě to tedy někdy brání v rozletu.
A tady možná bude ten problém. Prostě ne vždy to úplně funguje.
Na proměnu policajta ve stroj na zabíjení stačí jeho milené dvě, tři věty.
Cvak. A najednou je z něho úplně jiný člověk. Během půl stránky, jen tak.
Občas je to tedy trochu nepřesvědčivé a nedotažené.
Knize však napětí a čtivost určitě nechybí, to uznávám…
A pozor, krve je tady jak u Kulhánka.