Moc Hodný Obr
Roald Dahl
Úsměvná pohádka o sirotkovi Sofii a moc hodném obrovi z pera známého anglického humoristy.
Literatura světová Fantasy Pro děti a mládež
Vydáno: 1998 , Hynek (Alois Hynek)Originální název:
The BFG, 1982
více info...
Přidat komentář
Bohužel, ačkoli mám určitě kus duše dítěte, tato kniha není jak stylisticky tak obsahově pro mě. Jsem ráda, že jsem ji četla, ale znovu to nepotřebuji.
Roalda Dahla jsem v dětství a mládí trochu minula. Brácha sice doma měl jeho Dannyho – mistra světa, ale bylo to vydání s jinými ilustracemi než od Blaka, takže mě to tenkrát nějak odradilo a nebavilo mě to.
V dospělosti jsem si přečetla dospělá dílka od Dahla, včetně jeho životopisu a pak jsem shlédla některé zfilmované věci pro děti.
A pak jsem začala předčítat našim dětem a zamilovaly jsme si ho. Zde (v Belgii) je toho přeloženo mnohem víc (ale to i na Slovensku, tak doufám, že se toho teď, po překladu Velikanánského krokodýla, někdo chytl a dopřekládají všechno, protože Dahl je prostě bůh!), takže například i Obra Dobra jsme četly i v holandštině a bavilo nás porovnávat si, jak si s překlady hravých Dahlových textů poradily obě strany.
I zfilmovaná verze této knížky je moc hezky zpracovaná, Dahlovy texty nebývají dlouhé a proto se do filmů vejde všechno (někdy i víc).
Myslím, že Dahl a Lindgrenová jsou jedni z mála dětských autorů, kteří opravdu myslí „dětsky“, kteří umí psát pro děti. (Avšak zároveň tak, aby se u toho pobavili i dospělí.)
Z knihy mám rozporuplné pocity. Objevují se tam fajn poučné myšlenky (lidé by odsoudili obry, že žerou lidi, ale navzájem se mezi sebou zabíjí - osobně, ve válkách, a to je považováno za akceptovatelné...), ale na druhou stranu se mi nelíbila Dobrova mluva, nějak si nedokážu představit, jak by to měly číst děti od 7 let a rozumět tomu. Nebo je porozumění textu něčím, co už není při čtení podstatné?
Pro mě byly kniha i film hezké, milé a dobrodružné. Primárně je kniha asi určena spíše dětem, ale i dospělý člověk ji určitě ocení.
Krásná "pohádka" pro děti i dospělé. Úžasný nápad pro ztvárnění snů a nočních můr. Mluva Obra mi připadá velmi nápaditá a novotvary jsou skvělé. Nevymyslela bych je ani kdybych chtěla. Film se mi také velmi líbil. :-)
Kniha se výborně předčítala - text pěkně plynul, bez zadrhávání, věty samy naváděly na správnou intonaci atd. Zmiňuji to proto, že je spousta krásných knih, ale u některých je předčítání dost náročné a kostrbaté. Kniha se líbila synovi (6 a půl let) i dceři (10), zamýšlela jsem ji ale hlavně pro syna - příběh plně chápal a řekla bych, že ten věk byl přesný (myslím, že 6-8 let je ten správný věk na tuto knihu). Příběh je dobrodružný, místy vtipný, milý, napínavý a jako vždy u tohoto autora také trochu ulítlý a praštěný, ale nemá moc nějaký přesah (u mě hlavně z tohoto důvodu 1 hvězda dolu). Většinou mě v knihách komolení nějakých slov rozčiluje (obr Dobr totiž není vzdělaný a nenaučil se mluvit správně), tady mě to rozčilovalo jen místy, jinak to bylo přeloženo asi docela mile a vtipně. Nicméně spousta zkomolených slov byla taková, že šestileté dítě třeba ještě úplně nevědělo, že to není správný tvar toho slova, takže jsem chvílema měla obavy, že si pak syn ta slova právě zafixuje špatně. Ale u většiny slov a slovních spojení už sám vnímal, jak a v čem jsou zkomolená a u ostatních jsem to místy vysvětlovala. Celá kniha působí jako taková nadsázka (podobný pocit mám i z jiných knih tohoto autora), takže třeba ty naše dvě starší děti (6,10) to pojídání dětí obry a křupání kostiček fakt neděsilo, i když jinak nějaké zlé a děsivé věci v knihách fakt nemají rády. Ono to zde celé vyznívá "vážně - nevážně" a u této knihy podle mě i menší děti (nad 6 let) chápou, že je to prostě spíše k pobavení. (Ale občas se k četbě nachomýtla i 4 letá dcera a té to téma zlých obrů dobře nedělalo). Celkově povedená kniha, která se má tendenci dětem líbit. Některé jazykové hrátky a kreativní výrazy jsou v knize opravdu vydařené - třeba obr Dobr chytá sny a pak je pouští trubkou v noci do dětských myslí a krásným snům říká čarokrásníci, ošklivým třeba krutihrby - tak to se nám ujalo do domácího slovníku. Ale jak už jsem psala - přesah tam moc není.
Někdy si říkám, že už jsem asi ztratila ten správný dětský pohled (no, není se čemu divit, vzhledem k mému věku :)) ...v téhle knížce je pěkný jazyk obra, příběh je to zajímavý (pro děti možná trochu děsivý), Nicméně pro mě takový průměr, ale co já vím, třeba bych to jako malá "žrala" :) Proto nehodnotím hvězdičkami, ale jen takto slovně.
Obr Dobr je krásný příběh, který vás rozesměje a chytne za srdce. Moc se mi líbily obrovy přeřeknutí, chyby i hašteření se Sofií, které byly na celé knížce tím nejlepším a nejpovedenějším. Překladatelům patří můj obdiv, protože to muselo být opravdu náročné takhle si hrát s jazykem a přitom neztratit původní význam. Taky mě hodně bavila anglická královna, kterou jsem si sice nejdřív nedokázala v příběhu představit, ale hned po pár stránkách jsem si říkala, že právě ona mu dodala tu správnou jiskru. Všechno navíc doplňují krásné ilustrace, takže knížka působí opravdu kouzelně. Jediná výhrada, kterou mám, je to, že bych knížku nedoporučovala malým dětem, protože číst o stvůrách, které se dětmi živí, by nemuselo být úplně to pravé.
Úžasné čtení.Krásne som sa pousmievala a musím uznať že autor má skvelý vyprávečský talent.
ObrDobr však podla mňa nie ke určení de5om na čtení na dobrú noc ale skôr pre tie staršie.
A prečo?Pretože my nemáme anglickú královnu.
Tohle bylo hezké čtení. Pohádka sem mi moc líbila a proto jsem si chtěla přečíst i knihu. Děj je sám o sobě hezký a líbí se mi vztah mezi obrem a holčičkou. Kniha se rychle čte, protože jsou tam velká písmena a k tomu ještě roztomilé ilustrace. Co musím ale říct že někdy jsem vůbec nerozumněla slovům, které používal obr a u některých jsem se i zasmála.
Čtení je příjemné a není nijak složité a myslím si, že se vám to bude určitě líbit. Jako čtení pro děti skvělé a pro dospělé je to super odreágování. Akorát konec jsem si představovala trošku jinak, ale jinak je to krásná a zajímavá kniha. ♥
Roztomilý příběh. Jen nevím, zda bych to číst jako dítě neměla špatné sny z činnosti těch zlých obrů.
Pěkná, zajímavá knížka, která se dobře čte. Vhodnější je samozřejmě pro děti, ale jako odreagování pro dospělé je fajn. Dobrova schopnost poplést téměř každé slovo je až k neuvěření .
Na knize se mi vlastně nelíbily akorát dvě věci:
1) Obr Dobr si často plete význam slov. Obhajuje se, že neměl možnost chodit do školy a správně se naučit mluvit. OK - to mu nikdo nebere. Ale když ho Sofie upozorní na chybu, tak se vždy urazí. Navíc Sofii ze začátku relativně často opakuje, že je hloupá, nic nechápe a ničemu nerozumí. Takže první třetinu knihy na mě Dobr působil dost povýšeně a nebýt jeho vtipné řeči, tak bych na něj byla pěkně naštvaná :)
2) Dovedu si představit, že čtu už trochu starším dětem (třeba 8 let a víc). U těch menších bych měla strach, že neusnou a budou se v noci bát. Ono totiž slyšet o tom, jak zlí, obrovští obři v noci unášejí malé děti z postýlek a žerou je (za kakofonie praskajících kostí) asi není to pravé ořechové pro menší děcka.
Krásný příběh, ale...Čím dál jsem byla, tím víc jsem si zvykla na Obrův jazyk a pletl se mi i tam, kde vůbec neměl být. Asi nejvíc se mi líbí, že v příběhu se objevila i královna, kterou mám hrozně ráda.
Autorovy další knížky
2005 | Obr Dobr |
2005 | Příběhy nečekaných konců |
1986 | Jedenadvacet polibků |
2017 | Čarodějnice |
2002 | Můj strýček Oswald |
K takovým to knížkám si většinou sedám, abych si duševně odpočinula, vrátila se do dětských let. A u této to nebyla výjimka. Ale co se mi na knize opravdu nelíbilo byly chyby. Jelikož je primárně určená dětem, které se pravopis teprve učí, tak si myslím, že není vhodné většinu rozhovorů psát s chybami, ač to mělo souvislost s postavou příběhu.