Obr Dobr
Roald Dahl
Malá osiřelá holčička, která žije v Londýně, se jedné noci probudí a uvidí něco, co by vlastně vůbec vidět neměla. Jeden moc a moc hodný obr se krade nocí a plní hlavy spících dětí samými krásnými sny. Protože ho ale nikdo nesmí poznat, vezme holčičku s sebou do své jeskyně v zemi obrů. Tam teprve začnou ta správná dobrodružství!... celý text
Literatura světová Fantasy Pro děti a mládež
Vydáno: 2012 , Knižní klubOriginální název:
The BFG, 1982
více info...
Přidat komentář
Povedený pohádkový příběh se zlými obry, hodným Dobrem, který místo lidského masa raději žvýká odporné fňokurky, malou holčičkou a anglickou královnou. Fantazie autora neznala hranic. Velká poklona panu překladateli - tady muselo být oříšků ;-)
Krásný jazyk, (i když čtení nahlas dá zabrat), navzdory trochu drastickým scénám se mi opravdu moc líbilo nenásilné řešení situace tou "dobrou" stranou. Dahl's Chickens rules :-)
Už se těším na debaty kolem této knihy v knihovně. Jediným oříškem bude, do jakého oddělení vlastně knihu zařadit. Jsem ráda, že jsem se k ní dostala až ve zralém věku, protože s vědomím toho, jaké jsem byla dítě, bych z této knihy měla noční můry.
O sny a noční můry v knize jde také.
A také o devět zlých obrů s úžasnými jmény a jednoho malinko nevzdělaného obra Dobra.
Také tu máme zvědavou, odvážnou holčičku.
Spisovatel si vskutku pohrál se slovní zásobou a skládám poklonu geniálnímu překladu, to tedy muselo dát fušku, vymyslet odpovídající slova !
Nu a aby toho nebylo málo, na scénu se dostane dokonce anglická královna.
Celou knihou mě provázel spolu s úsměvem také melancholický pocit. Snad je to tím, že autor knihu věnoval své dceři Olivii, která zemřela v sedmi letech.
Krásné, kouzelné, s láskou napsané. Jsem ráda, že jsem se spolu s obrem Dobrem a Sofií mohla vypravit do Země obrů.
Komolení slov je naprosto úžasné, ale nevím, jak se to podaří přečíst začínajícím čtenářům. Snad by mohli knihu slupnout nejprve rodiče a prarodiče a rozhodnout se, komu se bude číst.
A už se mohu podívat na film, chtěla jsem knihu mít přečtenou dříve.
"Zle ji návidím."
"Nečiň ty druhému, co třetí čtvrtému."
" Problém s čoklidmi je ten, že úplně odmítají věřit čemukoliv, dokud to nenahlédnou přímo před vlastními ňufáky"
A význam slova "výzřachání" objevte sami, stojí to za to !
Naposloucháno jako audiokniha - čte Věra Slunéčková, Tympanum, 2016.
Na kapitolu Šumlenka a vízřachání asi nikdy nezapomenu ;) :D a rodičům, kteří chtějí knihu předčítat, přeji pevné nervy :D
Knihu jsem rozečetla svým dcerám před spaním, ale tak mě zaujala, že jsem si jí vypůjčila a musela si jí honem dočíst sama :D Moc se mi líbila originální mluva Obra Dobra. Krásný příběh, u kterého se pobaví i dospělý člověk. Autorovu kouzlu jsem propadla a musím "dětem" pořídit i jeho další knihy.
Kniha Obr Dobr je plná úžasné fantazie a humoru o dobrém obrovi, který žije v Obří zemi s dalšími obry, ale ti se živí čoklověky.
********
Kniha obsahovala dost zvláštních výrazů, které si můj dospělácký mozek musel mnohdy překládal a spíš to byly pro mě hádanky, co které slovo vlastně znamená.
********
Tady je ukázka , jak takový rozhovor obra Dobra probíhal.
,,To je tady u nás urkutně nepříjemný problém", odpověděl obr Dobr. ,,V téhle seškvířené Obří zemi takové dobré bašty jako ananasy a amoleťaky prostě nerostou. Neroste tu nic kromě jedné mimořádně žouželné zeleniny. Říká se jí fňokurka."
,,Fňokurka!" zvolala Sofie. ,,Nic takového neexistuje."
Obr Dobr se na ni podíval, usmál se a ukázal jí asi dvacet svých hranatých bílých zubů. ,,Včera," řekl, ,,jsme to nevěřili na obry, že? Dneska nevěříme na fňokurky. Jenom protože jsme něco náhodou sami neviděli svými dvěma malými mrky, myslíme si, že to neexistuje. Co takhle například velká skočkobylka skuhravá?"
,,Promiň, nerozumím ti," řekla Sofie.
,,A kábrtník?"
,,Co je to?"
,,A vratikrs?"
,,Cože?"
,,A břinklouz?"
,,Jsou to běžná zvířata?" zeptala se Sofie.
,,Jsou to běžná zvířata," řekl obr Dobr velmi pohrdavě.
,,Sám ti nejsem žádný Obr Vševěd, ale zdá se mi, že jsi čoklověk, co neví vůbec nic. Máš v hlavě jenom prázdný salám."
,,Chceš říct prázdnou slámu," opravila ho Sofie.
,,Co myslím a co říkám, jsou dvě různé věci," prohlásil obr Dobr dosti povznešeně.
Přečetla jsem v originále (The BFG), stejně jako Karlíka (Charlie and the Chocolate Factory). Ten byl, řekla bych, i pro začátečníky. U BFG mi chvíli trvalo, než jsem pochopila zvláštnost obrovy mluvy, ale pak jsem si ji užívala. A začalo mě zajímat, jak ji uchopil překladatel. Asi si to přečtu ještě v češtině.
Výborné. Tak akurát postáv, tak akurát deja a hlavne výborný tandem v podobe Sofie a obra intelektuála s jeho nezameniteľnou hatmatilkou, pri ktorej sa musel náramne baviť aj pán prekladateľ. Už sa tešíme na Matildu.
Krásný příběh, Dahl využívá možnosti vypravěčské fantazie na maximum a plní dětem i dospělým ty nejbarvitější sny. Styl vyprávění je svěží, příběh lehce plyne i parádně graduje, nechybí momenty přímo děsivé a velmi velmi nevýchovné, což děti (i já) milujeme. Dahl umí na papír dostat nefalšovaný dětský svět oproštěný od všech dospěláckých hledisek, v tom mi připomíná skvělou Astrid Lindgrenovou.
Čteme poněkolikáté,krásný obří svět,dobrý i zlý.Videli jsme i film,v kombinaci s knihou mnoharozměrný zážitek,čoklidi :)
Já viděla dřív film, nevěděla jsem že je kniha. :D Takže představivost jsem měla spíše tu filmovou no. Každopádně podle mě je super to i to ale když knihu nepřečtete a kouknete jen na film o nic nepřijdete. To stejné, když jen přečtete knihu a film neuvidíte nevadí. :) Každopádně příběh pěkný. :)
Ako chlapec som miloval rozprávky Roalda Dahla, trochu desivé, no hlavne originálne. Práve Kamoš obor bola mojou najobľúbenejšou.
Autorovy další knížky
2005 | Obr Dobr |
2005 | Příběhy nečekaných konců |
1986 | Jedenadvacet polibků |
2017 | Čarodějnice |
2002 | Můj strýček Oswald |
Začla jsem ji číst synům před spaním... No jak myslíte, že to dopadlo? Uloupila jsem ji a přečetla sama, páč jsem to nevydržela čekat až do dalšího večera... A tuším, že až se dostaneme k šumlence a vízřachaní, tak nebude spát ani jeden...
Mohu jen doporučit, Dahl je pan spisovatel...