-

Robinson Crusoe

Robinson Crusoe
https://www.databazeknih.cz/img/books/46_/466869/bmid_robinson-crusoe-lrl-466869.jpg 4 2129 2129

Vzrušujúce dobrodružstvá najznámejšieho stroskotanca na svete! „... ocitol som sa v nezávideniahodnej situácii: bol som celý mokrý, nemal som šaty na prezlečenie, nemal som nič na jedenie ani na pitie, čo by mi prinieslo aspoň akú-takú útechu. Nevedel som si predstaviť iný koniec, len ten, že zahyniem od hladu alebo v pazúroch divej zveri. Nemal som žiadnu zbraň, ktorou by som mohol uloviť niečo pod zub alebo sa ňou aspoň ubrániť pred tými, ktorí by si radi pochutili na mne. Zostal mi iba nôž, fajka a trochu tabaku v škatuľke. To boli celé moje zásoby, a preto som upadol do najhlbšieho zúfalstva...“ Prchký mladík Robinson Crusoe nedá na rady rodičov a utečie na more. Tam ho stíha jedna katastrofa za druhou. Hneď na prvej plavbe sa jeho loď potopí počas silnej búrky, jeho priateľ a učiteľ zahynie, potom ho zajmú tureckí piráti a predajú do otroctva v maurskom prístave Salé. Napriek mnohým príkoriam sa vynaliezavý Crusoe nevzdáva a dúfa v lepší život. Osud mu napokon otvorí cestu k slobode, priateľstvu a bohatstvu. No jeho najväčšou skúškou je, keď stroskotá na opustenom ostrove. Robinson sa o seba dokáže postarať a umne využíva miestne zdroje. Nádherný ostrov je plný pokladov a Crusoe sa na ňom cíti ako kráľ. Musí si však dávať pozor na skryté nebezpečenstvo, ktoré ohrozuje všetko, čo na ostrove vybudoval, a čo je horšie – aj jeho život. Vzrušujúce dobrodružstvá z pera Daniela Defoa vyšli prvýkrát v roku 1719. Robinson Crusoe fascinuje čitateľov všetkých vekových kategórií už celých tristo rokov. Vydanie, ktoré držíte v rukách, je špeciálne upravené pre mladého čitateľa a sprevádzajú ho nádherné ilustrácie Roberta Ingpena, držiteľa Ceny Hansa Christiana Andersena. DANIEL DEFOE (1660 – 1731) bol anglický obchodník, spisovateľ a básnik. V detstve sa stal svedkom dvoch z najvýznamnejších udalostí britských dejín – veľkého moru a veľkého požiaru Londýna. Vyrastal v prostredí, ktoré bolo nepriateľsky naladené proti jeho presbyteriánskemu zázemiu. Bol vplyvnou a kontroverznou postavou. Za svoj život sa ocitol v pozícii kráľovho dôverného radcu, vzbúrenca, väzňa i špióna. Bol aj úspešným spisovateľom a prisudzuje sa mu viac než 300 článkov, básní a príbehov. Svoje veľkolepé romány napísal až ako muž v rokoch. Najznámejším z nich je Robinson Crusoe, pravdepodobne založený na skutočných životných osudoch stroskotanca Alexandra Selkirka, ktorý v rokoch 1704 – 1709 uviazol na ostrove Más a Tierra. V roku 1966 sa tento kúsok zeme premenoval na Ostrov Robinsona Crusoa. ROBERT IGPEN sa narodil v roku 1936 v austrálskom Geelongu. Vyštudoval odbor umeleckej ilustrácie a knižného dizajnu na Kráľovskom technologickom inštitúte v Melbourne. V roku 1986 mu udelili Medailu Hansa Christiana Andersena za prínos v oblasti detskej literatúry a neskôr bol vyznamenaný Radom Austrálie. Svetoznámy umelec navrhol, ilustroval alebo sám napísal viac ako 100 kníh. Medzi klasické diela, ktoré obohatil svojimi kresbami, patria Ostrov pokladov, Peter Pan, Kniha džunglí, Vietor vo vŕbach či Vianočná koleda. Robert žije a pracuje v meste Anglesea neďaleko svojho rodného Geelongu.... celý text

Literatura světová Dobrodružné Romány
Vydáno: , Ikar (SK)
Originální název:

Robinson Crusoe, 1719


více info...

Přidat komentář

martianekk
15.11.2024 4 z 5

Úžasný dobrodružný román zabývající se exotickým tématem. Četla jsem prvně jako povinnou školní četbu a potom ještě několikrát znovu. Jedině škoda, že není delší.

Boxyboo
15.10.2024 4 z 5

Dokázala mě na konci rozbrečet. Je to poutavé a dobré.


asakz
04.09.2024 5 z 5

Co dodat? Stará dobrá klasika, kterou jistě netřeba představovat.

P.S. Moje vydání je zjevně velmi zkrácená či převyprávěná verze, přestože je jako autor uveden Defoe. Původní originál jsem bohužel nečetl a soudě dle zdejších komentářů se dosti liší od mé verze, která je spíše odlehčeným a trochu mravoučným příběhem pro mládež bez hlubších filosofických úvah a temných stránek.

Hradčiatko
15.08.2024 4 z 5

Čítala som tiež dva preklady, resp. by bolo možné to označiť až za spracovania, vďaka značným rozdielom a až ten druhý som dočítala do konca. Ako dieťa ma zaujímala hlavne časť samotného pobytu na ostrove, zariaďovanie bývania, trampoty, ktoré Robinson prekonával, radosti a straty, až po stretnutie sa s Piatkom. Úvodná a hlavne záverečné state boli v tej dobe nad moje čitateľské sily, ale som rada, že som sa k dielu po čase vrátila a dobojovala ho.

Hedu
27.07.2024 4 z 5

Četla jsem více překladů a smysl mi více dávají ty, kde figuruje Bible a Robinsonovi modlitby.

mia.com
08.06.2024 5 z 5

Četla jsem k maturitě a nelitovala jsem výběru.

MoniMonika
07.05.2024 5 z 5

"Robinson Crusoe" od Daniely Defoea je klasika, který oslovuje čtenáře již od roku 1719. Tato dobrodružná kniha vypráví příběh mladého námořníka Robinsona, jehož touha po dobrodružství ho zavede na nečekané cesty. Jeho největší zkouška přichází, když ztroskotá na pustém ostrově, kde musí čelit nejen osudu, ale také samotě a nejistotě. Příběh o boji o přežití a o cestě k sobě samému je nesmírně poutavý a plný překvapivých zvratů.

Robinsonův ostrovní pobyt je vyprávěn s detaily, které čtenáře vtáhnou do světa dobrodružství a přírodních zákoutí. Defoe popisuje Robinsonovy pokusy o vytvoření civilizovaného života na ostrově, od výroby nástrojů po domestikaci zvířat, a přitom postupně odhaluje jeho myšlenky a pocity. Kniha má hluboký duchovní rozměr, který sleduje Robinsonův růst jako člověka, jeho přemýšlení o Bohu ao tom, co znamená žít v souladu s přírodou.

Pytlík
12.01.2024 2 z 5

Musím autorovi poděkovat. Na jízdy metrem do práce jsem si s sebou bral jednak tuto knihu, jednak jistou odbornou literaturu. A díky užvaněnosti a nezajímavosti Defoeovy knihy, kterou jsem vždy po pár řádcích zaklapnul, se ze mě za ty dva tři měsíce stal odborník! Co mě zaujalo / překvapilo:
1. Když se člověk prokouše příhodami na ostrově, zjistí ke svému překvapení, že je teprve v jedné třetině knihy. A to přesto, že Defoe líčení natahuje jak může (např. první dny na ostrově popisuje dvakrát, jednou, jak proběhly, podruhé, jak si je Robinson zapsal do deníku). Ty dvě následující následující třetiny jsou navíc o dost nudnější, přes neustálé bitky s divochy a Tatary.
2. Robinsonova osobnost mi vůbec nebyla sympatická. V podstatě se jednalo o velice sebestředného člověka. Viz jeho úvahy o Prozřetelnosti. Prozřetelnost má být dobrá, protože ho zachránila z lodi a dala mu šanci na polepšení. Ovšem já se ptám, jak mohla být dobrá, když zároveň zahubila všechny ostatní námořníky, těm šanci na polepšení nedala, aha?! Zároveň i dáváním času na pokání argumentuje Pátkovi na jeho dotaz "proč bůh nezabije ďábla". Pátek se s tím spokojí, ovšem já jsem náročnější a ptám se, proč bůh tuhle šanci nedal i dalším? Kdo má ten přístroj na komunikaci s mrtvými? Že bych se dojel Defoa zeptat na hřbitov Bunhill Fields.
3. Podle Defoa současní Španělé a ostatní národy Evropy odsuzují dávné vyhubení miliónů domorodců Španěly v Americe.
4. Dřívější muškety a pistole patrně fungovaly jako současný kulomet či brokovnice, do každé Robinson dokázal narvat několik kulí najednou ("já sám jsem nabil čtyři muškety, každou peti velkými a dvěma menšími kulkami").
5. Pátkovi bylo "asi dvacet šest let" - což není ani na desítky, pětky, ani na tucty - jakou početní soustavu tehdy Angličané používali? Anebo se člověk za ten rok od 25 výrazně změní?
6. Při odjezdu z ostrova se plně projevila Robinsonova sobeckost. Jednak odjel a o ostrov se x let vůbec nezajímal. Jednak nechal na ostrově tři plně ozbrojené zlotřilé Angličany a odjel, i když věděl, že z jiného ostrova přijíždí x Španělů, které tak nechává Angličanům ve spárech. No, možná to udělal Defoe schválně, aby měl ve druhém díle o čem psát, protože dobrá polovina stránek se pak věnuje problémům a všelijakým šarvátkám na ostrově. A Robinson sám toužil skoro 30 let dostat se z ostrova, ovšem pozdější osadníky zapřisáhl, aby ostrov neopouštěli.
7. Poslední část knihy je k uzoufání nudná a když ne nudná, tak nechutná. Např. popis vyvraždění vesnice námořníky jen kvůli tomu, že domorodci zabili jednoho námořníka, který znásilnil domorodou dívku. Taky bizarností oplývá, mám na mysli popis spálení pohanské modly. Kdy se tatarským kněžím Defoe Robinsonovými ústy vysmívá, proč ten jejich bůh tomu spálení nezabránil. Jako kdyby nikdy na světě žádný křesťanský kostel nehořel, že. A ještě navrhuje vyvraždit celou vesnici, když uctívají takovou modlu. No, co si budeme nalhávat, radši jsi jdu přečíst Robinsona od Plevy.

callahanh
26.10.2023 4 z 5

Většina čtenářů zná klasické anglické dílo z převyprávění od J. V. Plevy, což je škoda, protože to je upraveno pro děti a je ryze dobrodružnou literaturou. Originál je ale košatější, protože se nevyhýbá úvahám o náboženství, otrokářství a různým pochybám hlavního hrdiny. Ten je také líčen jako ryzí otrokář z koloniální velmoci, protože nikdy nezapochybuje o své roli nadřazeného člověka, jemuž budou všichni podrobeni. Pasáže z ostrova jsou velmi dobré a Robinsonova vynalézavost byla někdy až fascinující, někdy ale přece jen Defoe upadá do stereotypu. Asi nejnepříjemnější ze čtenářského pohledu je jednolitost knihy, která není členěná na žádné kapitoly, je jedním dlouhým textem, a i když v jednu chvíli to vypadá, že se styl změní na deníkový, za chvíli se bez upozornění vrátí zpět a opět se pokračuje v dlouhém textu bez jakéhokoli oddělení. Ačkoli je jasné, co tím Defoe sleduje a proč tuto formu zvolil, nějaké rozdělení přece jen nastavit mohl. Na Robinsonu Crusoeovi je hodně vidět, že byl psán v době, kdy byla Anglie koloniální velmocí, čemuž odpovídá jak obsah, tak chování hlavní postavy, která není jednoznačně sympatická, na druhou stranu to ale ani v dnešní době nijak zásadně nebrání v tom, aby čtenář dílo ocenil. 75 %

Zemlja
25.09.2023 5 z 5

Klasika. Víckrát jsem četla. Bavilo mě, jak se postupně zlepšoval a dokázal si zařídit lepší život. Britská nadřazenost z toho trochu ční - vztak k Pátkovi. Bylo mi ho líto navlečeného v evropských šatech. Iritovalo mě opakování slovního spojení "posunkem mu naznačil". Překlad a převyprávění od O. Neffa je úplně jiná liga.

sajanka
15.09.2023 5 z 5

K této knize se opakovaně vracím od dětství. Řadí se k jedné z mých nejoblíbenějších. Vlastně bych řekla, že je na prvním místě.

Nelasp
05.09.2023 4 z 5

Čteno společně s celou třídou na základní škole. Klasické literární dílo, které je dobrodružné a docela i baví.

pepe14
24.08.2023 5 z 5

Knihu jsem poslouchal jako audioknihu rok po přečtení "převyprávění" od p.Novotného. Knihy mi přijdou úplně stejné (dokonce bych asi tvrdil že čtu stejnou knihu), ale spíše bych doporučil vydání od Albatrosu. - více se mi líbil popis kdy se Robinson loučil s ostrovem a cestování po opuštění ostrova mi tady přišlo zbytečně navíc.

baji42
16.08.2023 5 z 5

Po létech znovu přečteno a opět se mi kniha líbila. Návrat do dětství :-)

pani_ari
30.07.2023 3 z 5

Významná klasika odhalující spoustu tajemství britského imperialismu.
Nicméně čtení mě osobně nebavilo.
Je znát, že už je dílo nějaký ten pátek na světě =)

Chesterton
07.04.2023 5 z 5

[audiokniha]
Četla jsem poprvé nadšeně kolem čtvrté třídy (překlad Timothea Vodičky nebo Alberta Vyskočila) a dodnes si vzpomínám na to, jak mě příběh pohltil.
Stejně i na následný pocit otrávenosti a znechucení, když jsme poté ve škole měli číst převyprávění od Plevy :o)
Škoda, že se nejde vrátit znovu do příběhu ze základky . . . Vyprávění mi tehdy zapadlo do známého rámce a řádu aniž bych postřehla umně ukrytou pedagogiku.

Tentokrát mi audio přišlo místy lehce rozvláčné a malinenko bych ubrala na Prozřetelnosti, která mi tam v dětském věku seděla - v sedmdesátkách moc Bible a modlitba nefrčely :o)
Ovšem hodně přemýšlím, nakolik Vodička či Vyskočil dokázali překladem skrýt chvílemi až 'odpornou' protestantskou předurčenost, co mě (zvláště v interpretaci Martina Stránského) tolik tahá za uši dnes?
První zmínku, že Robinson vynáší z lodi Bibli a několik papeženeckých modliteb, bych ještě přešla jako obraz doby a Defoova přesvědčení.
Ovšem další už mohl pan překladatel trochu zkorigovat ku prospěchu dnešního čtenáře?
Poprvé se mi totiž stalo, že jsem některé části jasně vnímala jako křesťanskou agitku.
Taky dobrá zkušenost.
Každopádně děkuji Odeonu i Martinu Stránskému (a taky Terezce) za možnost vstoupit podruhé do skoro stejné řeky :o)

"Kdo trochu poznal svět, těžko může popřít, že se nám takových náznaků a předtuch dostává. Je nepochybné, že to jsou jakási odhalení neviditelného světa, styky s duchy a pokud nás povětšinou varují před nebezpečím, proč potom nepředpokládat, že jsou od nějaké přátelsky nakloněné bytosti? Lhostejno zda nejvyšší či nižší a podřízené a, že nám jsou udíleny pro naše dobro.
Tak málo vidíme dopředu a přitom máme tolik důvodů s radostí spoléhat na to, že veliký Stvořitel světa, neponechá své tvory naprosto na holičkách."
6/6

Edona
05.03.2023 4 z 5

Jedna z nejznámějších klasik, kterou jsem si chtěla přečíst už několik let nazpátek, vyšla v novém vydání (Odeon,2022) a já konečně měla možnost ponořit se do tohoto dobrodružného románu. Nečetla jsem převyprávění od Plevy, takže nemohu srovnat, kolik toho z příběhu vypustil. Každopádně všem doporučuji pustit se do originálu. Je to krásná, dobrodružná a poutavá četba.

JankoStirbey
02.12.2022 4 z 5

Pri kanibaloch sa ma zmocnil zvláštny pocit. Úprimne som si myslel, že to pre mňa z čitateľského hľadiska dopadne ako verneovka. No kniha ma v dobrom prekvapila a pohltila. Oceňujem aj občasné úvahy, ktoré sú v tomto prípade namieste.

Petr874
26.11.2022 5 z 5

Nejlepší dobrodružná kniha, která kdy byla sepsána! Tolik úžasných detailů, tolik zajímavých příhod, které kniha obsahuje. Prostě úžasné!

zabijakdejv
28.09.2022 1 z 5

Je to trochu starší kniha, moc mě teda nezaujala, ale nevěděl jsem co číst, tak jsem si jí vybral.
Když jsem četl knížku, tak jsem se nudil,
protože ta knížka byla nudná, pomalá a proto se mi to četlo špatně. Myslim si ze ji uz nebudu číst znovu, tak proto lepší hodnocení nebudu.