Rozmarné léto
Vladislav Vančura
Novela se odehrává v Krokových Varech na řece Orši během tří dnů chladného června. Děj začíná v Antonínových lázních, kdy během rozpravy tří přátel (Antonína, kanovník, major) se objeví kouzelník Arnoštek, který je pár triky pozve na večerní představení. Kateřina, Antonínova manželka, je hned Arnoštkem očarována. Na představení tři přátelé poznají Arnoštkovu krásnou pomocnici Annu. A příběh může pokračovat. Doporučená školní četba. Jedna z nejkrásnějších knih české literatury ilustrovaná Josefem Čapkem.... celý text
Přidat komentář


Vančura byl mistrem slova a celé jeho dílo je jednou velikou poctou češtině. Jazyk vybroušený k starosvětské dokonalosti dovoluje vyjádřit i závažné myšlenky hravě, zpěvně, bez patosu a jalového "tepání nepravostí".
Dovolím si zde poznamenat, že je s podivem, proč autoři některých níže uvedených komentářů navštěvují stránky věnované literatuře, když jim očividně chybí trpělivost i schopnost vnímat krásu jazyka a obrazů, jež autor čtenáři předkládá s jeho pomocí. Přátelé, literatura není film; je to umění mnohem svobodnější a výrazovými prostředky nekonečně bohatší. Ani na tom nejstříbrnějším plátně nenajdete hrdiny, krasavice nebo krajiny, jejichž udatnost, krása čí romantická líbeznost by se mohla měřit s obrazy vyvolávanými v mysli čtenáře pouhým uměním slova. Pokud vám chybí schopnost vnímat krásu jazyka nebo prostě nemáte dost trpělivosti počkat si, co se píše na příští stránce, nemá smysl věnovat se diskusím o literatuře. Jděte do kina.


Vančura předvádí s jazykem ještě větší ekvilibristiku než Arnoštek na provaze a přičteme-li k tomu formu textu „rozsekanou“ do krátkých kapitolek, výsledkem je vpravdě důmyslná kniha. To se ale může stát pro čtenáře pastí umrtvující jeho zájem a chuť ke čtení, postrádá-li dostatečnou pozornost a bujnou fantazii. Naštěstí byl natočen stejnojmenný výtečný film, který poskytne potřebné předporozumění, aby si člověk mohl náležitě vychutnat tento „humoristický románek“ plný krásných vět, vtipných promluv a kouzelných situací.

Srdcovka. Nadchl mě především krásný jazyk - ,,starší", krásná čeština v porovnáním s maloměstem a lidmi, kteří v něm tak mluvili na mě působila nesmírně komicky. Ráda se k ní za čas vrátím.


Do povinné četby dobré, ale to je asi tak všechno. Styl psaní mi ne úplně vyhovoval. Filmové zpracování je dle mého lepší.

Stejně jako k filmu, ani ke knize jsem si nenašla cestu - asi kvůli těm přechodníkům :) Nicméně pokud chcete poznat Vančurův jazyk, stojí za přečtení. Rozhodně to s Vančurou nevzdávejte na základě toho, že jste slyšeli, že čtení jeho knih je náročnější. Jeho styl je unikátní.


Vančura se opět úspěšně předvedl, jaký to byl PAN SPISOVATEL. A Hrušínský s Menzlem tomu ve filmu dali formu - par excellence-.


Velmi zajímavá knížka na letní čtení. Hodně se v ději objevují přechodníky. Knížka je i náročná na četbu. Mě se líbila, ale film byl o kapánek lepší. :)


Tuhle milou knížečku jsem tajně četla jako malá, dlouho jsem ji nerozuměla, ale tím, že mi naši říkali, že na to mám čas, tak o to víc mě to lákalo. Teď se k ní občas vracím a mám ji moc ráda, možná i díky filmovému zpracování - v postavách vidím paní Myslíkovou a pana Hrušínského - je to moc milá knížka


Kniha jazykově vybraná, kultivovaná a krásná, ovšem s poselstvím s nímž nemohu souhlasit. Pokud jde o srovnání s filmem, ten je vskutku rozmarný, kniha je spíše dost bolavá. Celkový dojem: 85%


Velice náročný způsob vyjadřování tzv. vančurovský styl, který je originální a typický pouze pro tohoto autora. Před samotném čtení knihy bych doporučoval zhlédnout film, který je velice povedený. Velice Vám to usnadní.


Krásná neobyčejná čeština, originální, vtipné... Vydání z roku 1981 s výtečnými ilustracemi Josefa Čapka.


Tak táto kniha ma teda rozhodne neoslovila. Ani obsahovo a ani štýlovo to nebola absolútne moja šálka kávy.


Kniha se mi četla velmi dobře. Užila jsem si s ní velice krásné, příjemné, plynulé a nenáročné odpoledne :)


Vzhledem k tomu, že to byla moje zapomenutá klasika ze školy, kterou jsem si po několika letech zopakovala, tak mě to připadalo jak maloměsto rozbouří hladina příjezdu kočovních umělců. Nejlepší na této knize je asi styl českého jazyka, který je už dnes pozapomenut.


Ohromujici orgie ceskeho jazyka, shovivave obnazujici pozici 'silneho' pohlavi
Diky sve syrovosti vsak asi nemusi byt vzdy zcela po chuti "neznemu", opacnemu, pohlavi...
Receno jinak: Blahopreji muzum, jejichz zenam/pritelkynim se tato kniha libi :)


Tak tohle mi opravdu nesedlo, nemohla jsem do příběhu ponořit, poprvé v životě jsem si raději stáhla audioknihu .


Kristovy rány, tak tohle se povedlo. Taková hovadina! Knihu jsem musela číst v období maturit a rovnou říkám, že už nikdy! Totální slátanina, prostě ne! Kniha se čte dost krkolomně, občas jsem se ptala, za co se Vančura budoucím generacím vlastně mstí? Vím, že měl specifický styl, ale i tak! Knihu jsem nepochopila, to se snad ani nedalo. Až po shlédnutí filmu jsem zjistila, o co jde. I tak to bylo o ničem. Divím se tak známým hercům, že na to kývli! I ta jedna hvězdička je moc! Možná půl! Nemám to srdce to hodit do odpadu, ale jedna celá je moc! Hrůza.
Štítky knihy
zfilmováno česká literatura rozhlasové zpracování léto humoristické romány koupaliště, plovárny klasická literaturaAutorovy další knížky
2015 | ![]() |
1980 | ![]() |
1989 | ![]() |
2006 | ![]() |
2013 | ![]() |
Kdybych si knihu přečetla ve vyšším věku, možná bych ji dokázala lépe ocenit, nyní mě však neoslovila a přišla mi téměř o ničem. Jistě má velkou literární hodnotu a styl, jakým Vančura píše, je právem oceňovaný, ale asi to nebude nic pro mě. Stávalo se mi, že jsem musela některé strany číst vícekrát, protože než sem se prokousala přes nemalé množství přechodníků, vůbec jsem nevěděla, o co tam vlastně šlo. A také jsem tam jaksi neobjevila ten humor, který jsem od humoristické novely očekávala.