Pod ochranou pohanského boha
Tim Severin
Vikingové (Tim Severin) série
1. díl >
Thorgils, dítě narozené roku 999 našeho letopočtu, žije postupně na Orknejích, na Islandu, v Grónsku a dokonce i ve Vinlandu, jak se tehdy říkalo teprve zadlouho poté oficiálně objevené Americe. Žije bez matky a bez otcovského zájmu, zato od útlého věku prožívá neuvěřitelná dobrodružství pod ochranou pohanského boha. Takový je hrdina románu Tima Severina Vikingové, odehrávajícího se na severu v době působení prvních křesťanských misií. Obracení na Kristovu víru na severu není snadné ani rychlé, ti, kdož věří v celý panteon bohů v čele s Ódinem, umí svět své víry bránit. Když autor uvádí čtenáře mezi vědmy, znalé magického umění seidr nebájí, ale seznamuje ho se skutečným duchovním dědictvím pohanského severu na podkladě vědeckého bádání, jemuž podrobil i rodinné, sousedské a politické vztahy oné doby. Kromě napínavého děje čekají čtenáře v tomto prvním díle trilogie tedy i dosud prakticky neznámé informace. Autor sám tyto informace získával nejen studiem - povoláním je badatelem, filmařem a autorem odborných publikací - ale opírá se i o vlastní zkušenosti, sám podniká výzkumné expedice, včetně cesty přes Atlantický oceán ve středověkém koženém člunu, a sklízí za svá díla mezinárodní ceny a uznání.... celý text
Literatura světová Romány Historické romány
Vydáno: 2011 , BB artOriginální název:
Viking: Odinn´s Child, 2009
více info...
Přidat komentář
Opravdu zajímavá četba pro zájemce o středověké dějiny. Fundované, ale ne suché. Nebojím se přirovnat k nejlepším románům Waltariho.
Zajímavá četba. Opět mě překvapilo, že to bude mít zřejmě více dílů. Tenhle díl je o dětství a mládí dítěte Thorgila, který v mládí procestoval sever. Děj trochu vázne a čtenář začne mít po chvíli bordel v severských jménech, ale jinak super.....
Štítky knihy
Vikingové mořeplavba křesťanství 11. století pohané, pohanství objevitelské cesty dobrodružství severské země historické romány
Nápad dobrý. Zpracování silně pokulhává. Jistě, pokud se autor snaží alespoň lehce stylizovat do středověkého rukopisu, jsou asi nějaké rozsáhlé psychologické rozbory postav nemístné...přesto je však děj lehce chaotický, postavy dost povrchní a prvoplánové. Ale i takové věci se dají překousnout, když jde o raný středověk a Vikingy. Hodně mi ale vadila velká spousta syntaktických chyb a překlepů (překladatelka asi měla na dílo ďábelský termín). Celkově ale text působí silně "neuhlazeně", "rozbitě" - a tady už nevím, jestli vinit autora nebo opět překladatelku.