beneslenka komentáře u knih
Na tom překladu jsme v naší dílničce #anikdyjinak! pracovali málem dva roky. Piplali jsme se s každým slovíčkem, pilovali stavbu vět, pracovali s dynamikou textu, s humorem, kterým je nabitý, a snažili se, aby co nejvíce odpovídal originálu, ale zároveň byl dokonale srozumitelný pro českého čtenáře. Snad se nám to povedlo. Je neuvěřitelné, že tahle bajka, tahle dokonalá parodie na totalitní režimy a zároveň učebnice, ze které se dozvíte, jak se vlastně pracuje s mocí, s "lidem", jak se vítězí ve volbách a spoustu dalších užitečných věcí, zrovna u nás ještě nikdy nevyšla. Mám obrovskou radost z toho, že se to nyní podařilo. Pozorný čtenář v ní najde mnoho paralel nejen k minulým režimům.
Kdyby nic jiného, z této drobné sbírky próz rozhodně stojí za přečtení Tarantas. V krátké předmluvě ke knize je Tarantas popisován jako sentimentální cestopis, nicméně takový popis zdaleka nevystihuje, možná spíše devalvuje jeho hodnotu. V popisu ruské venkovské i městské společnosti, úřednictva, gubernií, šlechty i rolnictva, starém přes 170 let najdeme mnoho podobností se současností a možná to čtenáři pomůže pochopit, proč je tak těžké ve společnosti cokoliv změnit.