Slovenská autorka píšící v italštině byla nominována na Cenu Strega

novinky

PR článek,
Slovenská autorka píšící v italštině  byla nominována na Cenu Strega

Jana Karšaiová: SAMETOVÝ ROZVOD

Katarína se na vánoční svátky vrací z Prahy do rodné Bratislavy, aby strávila nějaký čas s rodiči a bratrem. U vánoční tabule ovšem chybí dva členové: Dora, její starší sestra, která už několik let žije v USA, a Katarínin český manžel Evžen. Zatímco Dořinu nepřítomnost rodina už dlouho ignoruje a dělá, jako by ani neexistovala, náhlou Evženovu absenci musí Katarína vysvětlit. A to, že manžel už dva měsíce nespí doma a ona vlastně neví, kde je, zřejmě stačit nebude.
Rozchod mezi hlavní hrdinkou a jejím manželem je paralelou sametového rozvodu mezi Českou a Slovenskou republikou. Příběh o nepřítomnosti, která tíží, o touhách, které se bojíme vyslovit, o zradě i složitém hledání sebe sama.
Slovenská autorka Jana Karšaiová si za svůj literární jazyk zvolila italštinu a za román Sametový rozvod byla roku 2022 nominována na prestižní Cenu Strega.

Ukázka z knihy:
V hotelu jim říkali pan a paní Waberovi a Katarína žasla nad tím, jak ji do toho světa tvořeného pomalostí a luxusem Evženovo příjmení zahrnuje. Na něho se obraceli s úctou, ředitel ho několikrát poprosil, aby laskavě pozdravoval rodiče.
V pondělí po svatbě dorazili do Mariánských Lázní. Evžen zarezervoval pokoj v posledním patře hotelu Hvězda, v němž byl šikmý strop s odhalenými trámy. Z okna byl výhled do velkého parku s fontánou, stromy se zbarvovaly do oranžova a červena a panorama působilo jako tiché stvrzení atmosféry onoho místa.
První den vůbec nevyšli z pokoje; pokojová služba jim nechala jídlo na vozíku v chodbě, číšník zaklepal, ale nevstoupil. Jedli vleže v posteli, s nahými zády opřenými o velkou třešňovou pelest.
K večeru vklouzli do bílých županů a bačkor s logem hotelu A ruku v ruce sešli do lázní. Evžen šel s hlavou vzpřímenou, sebejistě, a sem tam si rukou čechral čupřinu vlasů.
U vchodu Katarína zašeptala: „To je nádhera!“


Z doslovu Ivany Piptové:
Exofonní literatura vzbuzuje u publika zvědavost často již před četbou samotnou. Ptáme se, jaké důvody vedly autora či autorku k volbě daného literárního jazyka; později sledujeme úroveň jeho osvojeni; přemýšlíme, zda může naznačovat vývoj vybraného jazyka do budoucna. V některých regionech je výskyt exofonních děl obvyklejší, v jiných vlivem historických událostí radikálně poklesl, vždy však představují zajímavý podnět k zamyšlení nad možnostmi jazyka a literární tvorby.
Jana Karšaiová (1978), autorka slovenského původu, se svůj první román Sametový rozvod rozhodla napsat v italštině; tedy jazyce, kterému se coby samouk věnuje od roku 2002, a o to víc je nutno vyzdvihnout, že se ji podařilo debutem prosadit mezi dvanáct finalistů prestižního italského literárního ocenění Strega. Třebaže se nakonec vítězkou nestala, jde o významné uznání její autorské snahy.


Jana Karšaiová (*1978) se narodila v Bratislavě. V roce 2002 se začala učit italsky jako samouk. Žila v Praze, Ostii a Veroně, kde působila jako herečka. Po delší pauze se pak k divadelní práci vrátila, vedla workshopy a navštěvovala kurzy tvůrčího psaní.
Publikovala časopisecky a její debutový román Sametový rozvod vyšel roku 2022
v italském nakladatelství Feltrinelli. Kniha byla nominována na nejprestižnější italské literární ocenění - Cenu Strega.

Jana Karšaiová: Sametový rozvod, přeložila Monika Štefková, doslov napsala Ivana Piptová, vydává nakladatelství Odeon v edici Světová knihovna, 176 stran, doporučená cena 319 Kč - Koupit knihu můžete zde


Sametový rozvod Sametový rozvod Jana Karšaiová

Katarína se na vánoční svátky vrací z Prahy do rodné Bratislavy, aby strávila nějaký čas s rodiči a bratrem. U vánoční tabule ovšem chybí dva členové: Dora, její starší sestra, která už několik let žije v USA, a Katarínin český ma... více

Přejít na komentáře (3)