George Wethern
americká
Nové komentáře u knih George Wethern
Cesta z pekla
„Takhle.. nízké hodnocení knihy mě od přečtení odrazovalo několik let, než jsem se knihu rozhodl sehnat a nakonec jsem neprohloupil. Vlastně jsem z knihy nadšen:-). Když jsem se přenesl přes cyklisty, Německé pastýře a podobné špeky, kterých je v knize opravdu hodně (bohužel knihy od Bodyart press jsou v tomhle asi všechny stejné, ale tady bych řekl, že není ani tolik pravopisných chyb a překlepů), zbylo mi z knihy poutavé a dost šílené čtení, které jsem očekával a které jsem také dostal. Kdo čeká něco jiného než příběh o motorkách, drogovém opojení a násilí, asi bude zklamán, ale jak říkám... věděl jsem do čeho jdu a navíc oceňuji, že je zde popsán i dost ranný začátek Hells Angels a nejdivočejší 60. Léta:-) . Za mě tedy spokojenost. Šokující, brutální, drsný. Prostě Hells Angels.“... celý text
— Marduk
Cesta z pekla
„Lepší než průměr, ale zase až taková pecka to nebyla. Z tohohle žánru jsem četl i lepší, ale zase za přečtení stála.“
— _Divočák_
Cesta z pekla
„Obsah je ze ¾ jenom o drogách a pocitech feťáka, Jedná se o padesátá až sedmdesátá léta a překlad této knihy je totální fiasko. Zjistíte že: německý pastýř je vlastně německý ovčák, kotouč je kolo a cyklisti jsou motorkáři. Ovšem víc námahy vyžadovalo zjistit, proč motorkáři na svejch mašinách zkracovaly nárazníky protože byly moc těžký, pak vám docvakne že se vlastně jednalo o blatníky. Asi se překladatelka vyřádila s Googlem. Inu nejsou nárazníky jako nárazníky.“... celý text
— Maat2
Cesta z pekla
„Tak další z motorkářského prostředí...ale bohužel překlad je tak katastrofický, že člověk neustále přemýšlí co třeba dělají nárazníky na motorce, nebo cyklisti mezi motorkáři :-) Snad by bylo dobré vrazit trochu peněz do korekce a ne vydávat jak o život na úkor kvality. Snad by se mi kniha i líbila, ale celkově po útrapách s překladem a někdy i tápáním v ději jde moje hodnocení rapidně dolů!“... celý text
— vetaiveta