Hun diskuze
Půjde patrně o Ernesta Hemingwaye, který si motto svého románu Komu zvoní hrana vypůjčil od angl. filozofa Johna Donna. A tou kapelou je Metallica?
Já se přiznám rovnou: Před Dvěma věžemi jsem „žleb“ stopro neznal a význam jsem si musel hledat ve slovníku. A jsem si celkem jist, že jsem se s tím slovem nikde jinde zatím nesetkal. Stejně jako třeba s „úradky“ Valar.
A Lindgrenová je další klasika, tentokrát z časů dětství...
No jasně, Dvě věže. Mimochodem „žleb“ (hluboké, úzké údolí) je jedno z mnoha úžasných skoro neznámých slov, kterými překladatelka prošpikovala Pána prstenů i Silmarillion. Říkala mi, že jí redaktor ta slova chtěl škrtat, protože neexistují, a ona mu je musela ukazovat ve starých slovnících. :-)
Podává tělovýchovná jednota Kristin.
Vážně nikdo tu knihu nepoznáváte? Tady na DK je v první desítce nejlépe hodnocených knih...
Je to přesně tak a KristinTj je na podání.
Navíc samotný knihovník je krajně neobvyklá figura...
Díkes!
Kterápak kniha se skrývá za těmito indiciemi?
věrolomný rádce – vnitřně rozpolcený průvodce – hluboké, úzké údolí
Kde mají knihy připoutané řetězy, ale ne proto, aby je lidé neukradli, ale tak jaksi naopak?
Nuže, tak aspoň pro ostatní: Jestli mě paměť neklame, povídka nese název Soutěž jedlíků a je to skvělé dílko pánů Šimka a Grossmanna. Jedna z těch povídek, v nichž se jim podařilo nenápadně rýpnout do režimu a poměrů v SSSR... Jako když v jiné povídce napsali: „Naše rodina bydlela ve vyřazené tramvaji, a to až do roku 1950, kdy vůz musel znovu na trať.“ :-D
To je přece jasné! "My Ukrajinci remizy něznájem." Jedna z jejich nejgeniálnějších povídek. :-)
Sherlock Holmes byl...
- - - / - / - - - k - - / - / - - - s - - - -