Isserley diskuze
Správně, je to Amelie Nothomb.
Omlouvám se, věděla jsem jen o jednom výborném filmu, Strach a chvění, neověřila jsem si, že bylo zfilmované jeśtě něco.
Podáváš.
Napadá mě Tasmánie a tasmánští čerti, takže bych měla ostrov, ale knihu ani spisovatele bohužel nevím.
Autorka je Evropanka, ale část dětství prožila s rodiči na jiném kontinentě.
Pearl a May. Dívky ze Šanghaje. LIsa See.
Znám ale spíš tu druhou knihu.
Ne, i když i u hledané autorky je poněkud nekonvenční vzhled součástí image.
Dosti nekonvenční současná autorka.
Její romány často zpracovávají autobiografické téma, autorka hlavně čerpá ze svého dětství.
Jeden její román byl také velmi dobře zfilmován.
Soukromá, jí vím, bohužel. Když mám teď doporučení, od obálky se oprostím.
Jdu něco vymyslet...
Bohužel u mě by knížky téhle autorky neprošly kvůli ohavné obálce, brrr!
Správně.
Krásné jméno, nevěděla jsem to, přestože Evan Hunter i Ed McBain jsou mými oblíbenými autory léta letoucí.
Jak jsem se předevčírem probírala anglickými a americkými autory, našla jsem u jednoho autora sedm pseudonymů! Znala jsem jen dva, o jednom jsem si myslela, že je autorovo skutečné jméno.
Jaké je autorovo skutečné jméno?
Nějak jsem se zasekla, probírám v autorech šedesátníky anglické národnosti, a buď je neznám, nebo si žijí a tvoří v Anglii.
Nebyla by nápověda ohledně díla?
Jednou jsem se pokusila takovou knihu reklamovat v knihkupectví, kde jsem ji koupila, ale vysmáli se mi, že špatný překlad opravdu není důvod k reklamaci. Přitom nešlo o faktické chyby nebo jazykové finesy, ale o hrubky a nesrozumitelný text.
Jinak znám překladatelku, tedy spíš "překladatelku", která se netají tím, že text přeložený překladačem jen trochu "doladí". Za ty peníze co by kdo chtěl, že.
Ano, správně. Ramsdale ve státě New Hampshire, Lawn Street 342.
Děkuji.
Kde se nalézá a jak se jmenuje městečko, kde se u jisté vdovy ubytuje jeden z největších hnusáků světové literatury?