ripo diskuze
duplicita
https://www.databazeknih.cz/knihy/praga-bohemiae-metropolis-bratislava-slovaciae-metropolis-236970
https://www.databazeknih.cz/knihy/praga-bohemiae-metropolis-bratislava-slovaciae-metropolis-262179
poprosím zrušiť profil - omylom som pridal 2x
https://www.databazeknih.cz/autori/frantisek-kocis-119632
jirin@ - áno, máš pravdu (ako takmer vždy) :)
čiže ilustrácie má JGC
a fotografie JC
Ďakujem za upozornenie
ku knihe
https://www.databazeknih.cz/knihy/vychodne-slovensko-pat-v-jednom-384019
pridať aj autorku JANA HAJDUOVÁ
Pridal som ju, ale nedá sa priradiť ku knihe
Tak navrhujem kompromis ...
Po viacerých konzultáciach som prišiel k názoru, že na mapy by sa hodil ako väzbu použiť výraz "složeno" ... Podobne to uvádza i Národní knihovna - nie je to môj výmyseol ....
Koka: toto mi ušlo, ale absolútne to nerieši problém so skladacími mapami :)
asam : Písal som mu osobne už dvakrát .. tretíkrát už nebudem. Tento môj príspevok som tu len nechal ako tichý výkrik do tmy. Neviem, načo bolo treba pridávať flexoväzbu, neviem, čím si krúžková väzba vydobyla miesto na slnku a chúdence mapy sú tu ako bezprizórne ...
PS: Ak by niekto chcel namietať, že skladacie mapy sa nijakým spôsobom neviažu jednotlivými listami k sebe, tak to viem .... :)
Vidím, že pribudol nový typ väzby - FLEXOVAZBA
ale stále nevidím SKLADAČKU, takže mapy majú stále (nelogicky) brož, alebo hardback ...
https://www.databazeknih.cz/knihy/automapa-slovenska-383777
kapr: ano, a presne tak som to myslel aj ja, ako maju na CSFD, kde je povolené mať viac obsahov filmov a aj ja si viem tu predstavit, viacnásobné popisy ku knihám. Mal by som však k tomu podmienku. Aby to bolo "podpísané" človekom, ktorý to vložil.
Mimochodom - ja pridávam zásadne obsahy len priamo z knihy a to takej, ktorú držím v ruke. A potom ma fakt nahnevá, keď pracne prepíšem dlhý obsah z knihy a o mesiac tam je trojriadkový popis ... (
LS : Koka písala, že tam dala vlastný SK text, ktorý bol zmenený CZ textom ... A ja sa pýtam takisto s ňou.
"Má vôbec zmysel dávať SK anotácie, keď budú neskôr nejakým snaživcom zmenené?"
(takisto vlastná skúsenosť)
Opravovať donekonečna nemá zmysel ...
Koka : je to nedokonalosť tohoto typu vyhľadávania.
Pri viacslovných názvoch kníh MUSÍ užívateľ vložiť PRVÉ slovo názvu ... inak nemá šancu
Krásny príklad je kniha BOL SOM DLHO PREČ
Ak zadám "som dlho preč" nenájde nič ... (
minimálne sa treba zamyslieť ako ďalej s CZ/SK textami vydanými v zahraničí s cudzím ISBN (viď exilové vydavateľstvá napr. "68´ Publishers" a iné) * či nechat aj tieto nové e-knihy ....
Ale Google Play vydavateľstvo je blud
podla ISBN je to vydavatelstvo Lukeman Literary Management (USA)
A ten fiktívny vydavateľ "Google Play" tu je riadne nahusto zastúpený ))
pobijecmuch - a mozno je to vsetko inak a ziaden "mauricius" neexistuje ...)
Vcera som chcel vložiť od Woodyho Allena knihu Bez peří a pozerám, že moja kniha a kniha na webe majú úplne rovnaké údaje, ale iné farebné rozloženie ... A potom som prišiel na záhadu. Moja kniha bola bez prebalu a preto sa farebne (nie graficky) líšila ))
duplicita v prehodených menách
https://www.databazeknih.cz/autori/marcela-kafkova-petrova-69475
https://www.databazeknih.cz/autori/marcela-petrova-kafkova-60444
PRAVE KVOLI TOMUTO, čo tu dnes nastalo, navrhujem, či by sa nedalo zaviesť nasl.:
- človeku, ktorý robil úpravy knihy (alebo pridal knihu), aby prišlo avízo do súkromnej správy niečo v zmysle "Vaše úpravy ku knihe XY boli dnes zmenené/odstránené"
Niečo na spôsob toho, ako chodia už teraz správy typu "bohužel jsme byli nuceni smazat vámi přidanou knihu: XY - Zde v databázi již byla a vy jste ji vložili duplicitně. "
Marthas: a identifikoval som to, že fakt nemohla vyjsť jedna kniha v jednom vydavateľstve v jednom roku s troma rôznymi prebalmi ....
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/zidovka-z-toleda-38507 : toto je totiž slovenské vydanie z roku 1960
viď napr. tu http://www.antikvart.sk/Kniha/Feuchtwanger-Lion-Zidovka-z-Toleda-32077.html