Drgajda diskuze u knih
Červenka
Jo Nesbø
Siena, nemohu posuzovat, mam pouze srovnani s tim, ze jsem cetla nektere HH prelozene do nemciny. Nemecky preklad nebyl tak svizny a ctivy, nebylo pouzivano tak pestreho jazyka, skladba vet drhla. (Nemecky mluvim a ctu temer jako cesky, takze z moji strany bych si troufla rict problem nebyl).
23.03.2017
Hedvábník
Robert Galbraith (p)
Pro Levandulev - usvedcilo ho to v tom, ze knihu cetl mnohem drive, nez tvrdil, tedy v dobe, kdy se predtacel rozhovor v televizi.
18.02.2017