Anděl v podsvětí diskuze
Juraj Červenák
Stein a Barbarič / Kapitán Stein a notár Barbarič série
< 7. díl >
Sedmá kniha z řady historických detektivek o kapitánu Steinovi a notáři Barbaričovi. V Praze zuří mor a císař Rudolf II. se s celým dvorem přestěhoval do Plzně. Pověst tohoto mravopočestného, panovníkovi oddaného města však ohrožuje série zločinů. Nejprve se záhadně ztratil synovec ruského velvyslance Vlasjeva, který přijel vyjednávat jménem cara Godunova. Kvůli hrozícímu skandálu pověří radnice hejtmana Leopolda Steina, aby mladíka našel. Případ je ale složitější a stopy vedou k osobám vysoce postaveným, a tak hejtman požádá o pomoc svého bratra, proslulého vyšetřovatele Joachima Steina. Kapitán se v Plzni objeví se seržantem Jarošem po boku. Čekají tu na ně ale příšerné zprávy a rozbíhá se nebezpečné pátrání, ve kterém nescházejí umučení andělé, tajné bratrstvo zhýralých kacířů, alchymisté dvou tváří, vražední špióni a démon, jenž loví duše v labyrintu podzemních chodeb pod královskou Plzní.... celý text
Detektivky, krimi Literatura slovenská Historické romány
Vydáno: 2021 , ArgoOriginální název:
Anjel v podsvetí, 2020
více info...
Diskuze o knize (15)
Přidat komentář
Osobně si myslím, že by jste to ,měli dát dohromady. Jste tak naladěni na stejnou vlnu, že bych to nedokázal ani na rádiu. Bude vám to klapat :).....a čekání už jsem si vyplnil to by jste nevěřili kolik lidí se nechá vyprovokovat k neplodné diskusi která pak vpodstatě nemá konce :)
Naias, hlásím se:-)
Já rozumím, umím si představit, že čtenář netrpělivě očekává další knihu svého oblíbeného autora. Určitě má ale v "zásobě" i jiné knihy, kterými si může čekání vyplnit...
Mimochodom, spider74, mali by ste sa rozhodnúť, či to autor robí v prvom rade preto, aby z toho mal čo najviac peňazí, alebo či sa moc tržne nespráva. Oboje naraz nejde.
Ja navrhujem, aby to písal rovno po česky. Kto je za?
Naias, nejsi sama. Také nechápu, proč by musel slovenský autor nejprve svou knihu vydat v češtině, a až pak ve své mateřštině, nebo alespoň současně. Přemýšlím, kolik našich sousedů má více obyvatel, tedy i čtenářů, zda-li by tedy i čeští spisovatelé neměli nejprve počkat na německý, polský překlad... (?!?).
Už jsme o tom na DK mluvili několikrát. Za dob nedávno minulých, jsme byli velmi rádi, že jsme se mohli, čeští čtenáři, přes slovenské překlady, dostat k nemálo titulům. A i dnes, jsou knihy, které naši (=čeští) nakladatelé ani neplánují k vydání. Jsem ráda, alespoň za tuto možnost. Nenapadlo by mne na to žehrat, či dokonce, se zlobit a mluvit o nějaké nespravedlnosti.
Ja tomu stále nerozumiem. Ak je kniha dopísaná, treba najprv počkať, až bude hotový aj český preklad, a až potom je možné ju začať pripravovať na vydanie, aby mohla vyjsť zároveň s prekladom?
Pokud by tam byl rozdíl v dnech nebo i pár týdnech tak je to Ok ale pokud je ten rozdíl měsíce tak to se moc tržně nechová a nebo pro něj český trh a jeho čtenářská základnu není důležitá a nepotřebuje je. Na Slovensku je cca 5 mil lidí a v Česku cca 10 mil lidí a navíc je u nás dost oblíbený. Mě to připadá z finančního hlediska dost přehledaná matematika.
Spide74:
Že jednou první tady a jednou první tam. V boha ani absurdity nevěřím. Svět si vystačí s reálnýma zvěrstvama ;)
Odpovím Vám oběma. Přestože je autor Slovenský tak jednoduchou matematikou je v Česku více čtenářů a autor to dělá v prvé řadě proto aby z toho měl co nejvíce peněz . Říká se tomu tržní ekonomika. Překlad se nedělá až teprve když kniha vyjde . Asi těžko půjde překladatel do obchodu a následně se nevrhne na překlad. A k té druhé připomínce. Jakou přesně spravedlonost myslíte ? Tu boží nebo nějakou jinou imaginární a absurdní :) :) :)
Já to beru jako spravedlnost. Pokud se nepletu, tak dost knih autora vyšlo nejdřív v češtině :/
Nevyznám sa v tom, ako sa vydávajú knihy, ale preklad chvíľu času zaberie, nie? Prečo by mal vyjsť zároveň s originálom?
Myslím že základna Českých čtenářů je dost velká aby kniha vyšla zároveň i v Českém překladu. neskutečný šlendrián že budeme zas bůhvíkolik týdnů čekat na překlad......prostě ostuda a nezájem.
Štítky knihy
homosexualita Plzeň mor slovenská literatura Rudolf II. Habsburský, 1552–1612 podzemí historické detektivky padlí andělé historické romány alchymistéAutorovy další knížky
2013 | Mŕtvy na Pekelnom vrchu |
2009 | Strážcové Varadínu |
2006 | Ocelové žezlo |
2015 | Ohnivé znamenie |
2017 | Vlk a dýka |
(SPOILER) Kdo zabil toho alchymistu Frosta? Manželka? Ale proč by tam kamuflovala kopyta? Stačilo použít jed jako v prvním případě, kdy jí to prošlo. A kdo tomu Rusovi přišil křídla?