Černá kronika lásky diskuze
Tadeusz Konwicki
Český překlad románu Černá kronika lásky má pohnutý osud. V roce 1978 měla kniha vyjít v nakladatelství Odeon. Byla již vytištěna a svázána, ale do prodejen se už nedostala: celý náklad až na pár zázrakem zachovaných výtisků byl odvezen do stoupy a zničen. Nejspíš při tom nešlo ani tak o ideologickou závadnost textu. Vždyť kniha je baladickým románem o prvním velkém vzplanutí studenta Witoldu k dívce Alině, románem o dospívání, o lásce, jež se brání nepochopení i zevšednění a její děj se odehrává bezprostředně před vypuknutím druhé světové války v krajině autorova dětství, v malém městečku nedaleko Vilna v předválečné Litvě. Avšak komunistický režim nejspíš represivně zareagoval na jiný autorův text, ostře protirežimně vyhraněnou Malou apokalypsu, publikovanou téhož roku v Polsku v neoficiálních samizdatových nakladatelstvích. A snad ke zkáze chystané knížky přispěla i ideologická nepohodlnost její překladatelky Heleny Stachové. Ta si pak na první stránku svého zachráněného výtisku zapsala: „Celý náklad tohoto vydání byl zničen na příkaz Jana Pilaře.“... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2021 , Pistorius & OlšanskáOriginální název:
Kronika wypadków milosnych, 1974
více info...
Diskuze o knize (0)
Přidat komentářŠtítky knihy
Polsko zfilmováno polská literatura dospívání první láska balady
Autorovy další knížky
2004 | Bohyň |
1992 | Malá apokalypsa |
1978 | Černá kronika lásky |
1965 | Němý snář |
1951 | Na stavbě |