Geniální přítelkyně diskuze
Elena Ferrante
Geniální přítelkyně / Neapolská sága série
1. díl >
Román Geniální přítelkyně je prvním dílem stejnojmenné tetralogie, která už uchvátila čtenáře bezmála na celém světě a vzbudila zaslouženou pozornost literární kritiky (poslední díl byl mj. nominován na italskou cenu Strega a dostal se mezi šestici kandidátů na The Man Booker International Prize). Neapolská periferní čtvrť Luzzatti (v textu však její název nikdy nezazní), padesátá léta minulého století. Právě tam a tehdy začíná příběh jednoho ženského přátelství. Jeho vypravěčkou je Elena, která už jako stará žena vzpomíná na svůj život, který byl, kam její paměť sahá, vždycky ovlivňován silnou osobností geniální Lily. Sama je přitom klíčovou postavou zas pro Lilin osud, v jejích očích je tou geniální kamarádkou naopak ona. Úhelným kamenem jejich komplikovaného vztahu je snaha obstát v mužském světě, jehož konvenční hranice jsou pro ně stejně tak svazující jako hranice jejich čtvrti plné pokrytectví a násilí. Čtenář se v románu seznamuje nejen se dvěma protagonistkami, ale i s celým mikrokosmem neapolské čtvrti propojené hustým předivem konvencí a vášní, jehož kořeny sahají až do doby fašismu, do let druhé světové války, do světa „před Elenou a Lilou“. Vypravěčka nás sice na vzorku jedné čtvrti provede vývojem italské společnosti od poválečné chudoby až k ekonomickému zázraku šedesátých let, zasvětí nás do ideologických i přízemních sporů mezi komunisty a camorristy, ale ústředním tématem románu i celé série zůstává přátelství vzájemně odlišných hrdinek, vylíčené s až nemilosrdnou otevřeností jako systém „spojených nádob“, jako bolestné zrcadlení, jako celoživotní soupeření, jako pevné pouto, které často škrtí. Podle stejnojmenné knihy vydané nakladatelstvím Prostor v roce 2016.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 2022 , Tympanum , ProstorOriginální název:
L'amica geniale, 2011
Interpreti: Taťjana Medvecká
více info...
Diskuze o knize (7)
Přidat komentář
už som o tom hovoril v nejakej inej diskusii (píšem po slovensky, pretože ma práve vytočil rozhovor s jednou arogantnou, hysterickou a domýšľavou tetou na idnes:) – delenie literatúry na ženskú, youngadult (to je krásny český výraz:), fantasy, populárno-náučnú a ďalších štyristo chlievikov je len dôsledkom nevzdelanosti marketingových manažérov vydavateľstkých domov a tlaku na to, aby predali čím viac toho póvlu, ktorý je na sklade. všetci sú nastavení na zisk, zvyšovanie zisku, sledovanie ziskovosti, z knihy urobili dávno obyčajný hajzlák, je im jedno, aký, len aby sa dobre predal. a tak často dostaneme v obale s označením „ženský román“ drsne drevitý papier, „youngadult“ je zvyčajne neskutočná zlátanina napísaná z potreby zarobiť, „fantasy“ sa píše preto, lebo autor nemá schopnosť pochopiť chod sveta a utieka sa kdesi mimo – áno, sú to hlúpe nálepky, ale nevymyslel som ich ja.
rád si listujem napríklad v Literární kronice první republiky, ktorá bola strčená do škatuľky encyklopédia či odborná literatúra, či monografia. pritom by mala byť vo výbave každého vášnivého čitateľa, najmä takého, čo má pocit, že už prečítal všetko a nič ho nemôže prekvapiť.
úplný relax je Ottův slovník naučný, ktorý sa mi po rokoch podarilo zohnať za neskutočné peniaze (všetkých 28 zväzkov prvého vydania + bonus ďalšia 17-dielna encyklopédia za 4000 českých korún!)
a či vezmem do ruky Murakamiho, Hemingwaya, Formánka, Neffa, Dušeka, Mitanu, Ferrante, Mornštajnovú, Tučekovú, Austen alebo hocijakú inú knihu iného autora či autorky, v prvom rade ma zaujíma, ako je napísaná, ako je zvládnuté remeslo a nie tá hlúpa nálepka, ktorú jej dali v rámci boji za vyššie predajné čísla.
jasné, väčšina ľudí číta knihu kvôli odreagovaniu, to je o.k. – ale to ešte neznamená, že im treba podsúvať škvár bez hodnoty s nálepkou „kniha pre vás“.
kým sa vydavateľstvá nezbavia tohto nálepkovania, nezmenia sa ani návyky kníhkupcov a nepribudne dobrých kníh.
napríklad pre vás, Lenka.Vílka je Ferrante odpad, mňa potešila plnkrvnosť tej knihy. mne sa zasa nepáči produkcia Rosamundy Pilcherovej, iný jej knihy hltá. mám rád Formánka, ale počujem na neho aj slová hany, podobne je na tom Hájíček. tisíc ľudí má tisíc chutí. nálepky a anotácie krivia pohľad na dielo a často mám pocit, že som čítal anotáciu k inej knihe, než som prečítal:)
a z praxe v kníhkupectve viem, že dobrý čitateľ naozaj nedelí knihy podľa toho, akú cieľovú skupinu im vybralo vydavateľstvo a častejšie som sa stretol s kritikou remeselného spracovania knihy (tlač, väzba) než jej obsahu.
Freejazz: připomněl jste mi mou bolístku, na kterou mi ještě nikdo neodpověděl. Co znamená termín "pro ženy" :( asi to znamená "co je tak lehký, že by to těžký chlapák nečetl" :D osobně bych to úplně zrušila...
proč je tato kniha označovaná jako román pro ženy?
proč není označená třeba jako román pro manažery? instalatéry, řidičky kamionů...?
proč proboha musí donekonečna někdo vyrábět ty pitomé škatule a házet do nich knihu za knihou?:')
není na knize nejdůležitejší, jestli je určena pro čtenáře a jejich požitek nebo pro kšeft a radost z prašulí?
Na podzim bude mít premiéru první osmidílná série Neapolské ságy podle prvního dílu Geniální přítelkyně. HBO ji natočila v neapolském dialektu, bude opatřena titulky i pro italské diváky, kteří dialektu nerozumí. Je připraveno natáčení i dalších tří sérií, takže celý seriál bude mít celkem 32 dílů. Autorka Elena Ferrante anonymně spolupracovala na scénáři, nicméně dodnes nevědí ani producenti ani režisér seriálu o koho se v skutečnosti jedná. Komunikovali výhradně prostřednictvím e-mailů,
Štítky knihy
přátelství italská literatura chudoba, bída Neapol ságy kamarádky zfilmováno – TV seriálAutorovy další knížky
2016 | Geniální přítelkyně |
2017 | Příběh nového jména |
2017 | Příběh těch, co odcházejí, a těch, kteří zůstanou |
2018 | Tíživá láska |
2020 | Prolhaný život dospělých |
Nádherné 4 hodinové představení v Městských divadlech pražských. Byla jsem nadšena a včele doporučuji.