Ílias diskuze
Homér
Homérova Ílias je najstarším zachovaným literárnym dielom v Európe. Ide o epickú skladbu, ktorá opisuje časť bojov vo vojne pri Tróji. Námet pre svoje dielo Homéros čerpal z časov slávnej minulosti, keď Gréci víťazstvom zavŕšili desať rokov trvajúcu vojnu s Trójanmi. Trójska vojna sa odohrávala s najväčšou pravdepodobnosťou koncom 13. stor. pred Kr., resp. na začiatku 12. stor. pred Kr. Dej Íliady spadá do desiateho roku bojov pred Trójou. Predchádzajúce mocenské spory medzi Grékmi a Trójanmi boli zavŕšené únosom spartskej kráľovnej Heleny trójskym princom Paridom. Po zoskupení vojsk z rôznych častí mykénskeho Grécka ich priviedol pred Tróju vojvodca Agamemnón, aby potrestali Trójanov a navždy zničili trójske hradisko. No Trójania dokázali Grékom dlho vzdorovať a o víťazovi vojny nebolo dlho rozhodnuté. Ílias sa začína roztržkou medzi veliteľom Grékov Agamemnonom a najudatnejším gréckym bojovníkom Achilleom. Agamemnón pred snemom celého vojska poníži Achillea, ktorý predtým pre svojho veliteľa vybojoval už množstvo bitiek. Achillea sa urážka silno dotkne a rozhodne sa, že viac už nebude so svojím vojskom bojovať pri Tróji. Agamemnona sa, naopak, Achilleovo rozhodnutie nijako nezasiahne a naďalej sa mu v bojoch darí aj bez neho. Víťazstvo má na dosah, no nepozná zámysel bohov. A tí zasiahnu do vojny práve tak, ako to vojvodca Agamemnón neočakáva.... celý text
Literatura světová Poezie Příběhy
Vydáno: 1986 , Slovenský spisovateľOriginální název:
Ιλιάς, -750
více info...
Diskuze o knize (1)
Přidat komentář
Štítky knihy
starověk Trojská válka antická literatura eposy Trója bohové hrdinské eposy starověké Řecko
Autorovy další knížky
1980 | Ílias |
1984 | Odysseia |
1968 | Odysseova dobrodružství |
1959 | Homérské hymny / Válka žab a myší |
1923 | Achilleova pomsta |
Nějak nechápu, že jedna z nejdůležitějších knih lidské historie nemá prakticky žádné komentáře a jen 47 hodnocení.
Čekal bych, že tohle dílo bude mít hodnotících, když už ne komentujících, čtenářů alespoň stovky, ale tohle?
Zrovna ji čtu, takže slibuji, že nějaký smysluplný komentář poté vyplodím.
Dále nechápu nemorálně vysokou cenu nejnovějšího vydání. Provedení sice opravdu kvalitní, ale pětikilo je nechutně hodně. Zaplatil jsem, ale myslím, že vzhledem k neexistujícím autorským právům a stáří překladu by bylo adekvátních 200 maximálně 300.
S touhle cenou by tenhle literární skvost byl určitě mnohem přístupnější.
Za Odysseu chce Academia prakticky to samé a to má minimálně o sto stran méně. Vážně podivná cenová politika.
Mimochodem Šrámkův překlad, který právě čtu je mnohem žalostnější, než honosnější a vzletnější překlad od pana Rudolfa Mertlíka, jehož jazyk se k Iliadě podle mě hodí mnohem víc.