Kladivo na čarodějnice / Malleus maleficarum diskuze
Iacobus Sprenger (p) , Henricus Institoris (p)
Kladivo není - nikdy nebylo a také nikdy nebude - snadná četba. V knize najdete některé bližší údaje o lidech a o knihách citovaných v Kladivu, dobové souvislosti a zajímavosti či faktografické údaje, které z práce na překladu Kladiva vyplynuly. Českým překladem původně latinského Kladiva na čarodějnice se otevírá pohled do světa před více jak pěti sty lety. Přetisk původní knihy s překladem vždy na druhé straně. Původní kniha je příručka inkvizitora z roku 1669. Celý český název knihy zní: Kladivo na čarodějnictví, čarodějnice a jejich kacířství kopí hubící, z různých autorů složené a do čtyř svazků správně rozdělené, z nichž první dva se nehmotností ďáblů zabývají, šálením jejich vidin, pověrečnými čarodějnickými obřady, příšernými s nimi spojenými shromážděními, nakonec i přesným vyšetřováním tohoto moru a jsou ukončeny jeho trestáním. Třetí se zabývá způsoby vymítání ďáblů a zapuzováním kouzelnického čarodějnictví z Krista od věřících. Čtvrtý zajisté obsahuje umění jak učit, žehnat a vymítat.... celý text
Literatura světová Duchovní literatura Esoterika, astrologie, okultismus
Vydáno: 2000 , Michal Zítko - Otakar II.Originální název:
Malleus maleficarum, 1487
více info...
Diskuze o knize (4)
Přidat komentář
Rčení - Blahoslavení, chudí duchem! Není o tom, že by jsme měli milovat svoje postižené spoluobčany, ale o tom, že církev miluje nevzdělané ovečky. Přesně takové prosťáčky, kteří slepě všemu věří, udělají, co se jim řekne a nevystrkují hlavu ze stáda. O tom, jak potírat ty, co ji zvedají příliš vysoko, zaběhnou mimo stádo a bečí moc nahlas, a pri tom ukojit své nejtajnější zvrácení touhy. Já mám deprese, ještě 20 let po té, jen si na to vzpomenu, béééééééé.
Doporučuji každému, kdo se trochu zajímá o satanismus a podobné věci.
Po přečtení se vám podobné nesmysly zaručeně vykouří z hlavy.
Neuvěřitelná kniha o vysloveně nesmyslných věcech - navíc špatně popsaných a vyargumentovaných (i když některé chyby jsou možná způsobené překladem - dík Arlique).
Možná měli těm čarodějnicím dát tu knihu přečíst - pravděpodobně by v půlce odlétly komínem ... jestli bz teda neumřeli nudou :-)
Malleus Maleficarum z Levných knih - mraky překladatelských chyb, ale takových, že úplně mění význam, hrůzinec
Ano, cenzura existuje stále. Ještě aby jste tu začali upalovat za komentáře!!!