Muži v ofsajdu diskuze
Karel Poláček
Satirická kniha Karla Poláčka pojednává o fotbalových fanoušcích, zvláště pražské Viktorie Žižkov a Slavie. Tatíci v pokročilém věku vášnivě prožívají dobu před každým fotbalovým zápasem, samotný zápas, i dobu dávno po něm. Pan Načeradec, majitel obchodu chodí na fotbal, protože mu lékař doporučil nějaký sport. Při zápase se dostane do konfliktu s mladým nezaměstnaným, který má dohru na policejní stanici...... celý text
Diskuze o knize (4)
Přidat komentář
PeterKosta - anglický překlad zatm nenalézám, ale do francouzštiny přeložen byl , přeložil jej překladtem Martin Daneš.
Karel Poláček: Les Hommes hors-jeu (Muži v ofsajdu)
(Non Lieu, Paříž 2013)
Jsem profesor na univerzitě v Postupimi pro Slovanskou jazykovědu a také pro bohemistiku. Nevíte někdo, jestli existuje anglický překlad výborné knihy Karla Poláčka Muži v ofsajdu a dá mi někdo odkaz? Předem děkuji a přeji krásné Vánoce všem a buďte zdraví. Pocházím z Prahy.
Vřelé pozdravy
Petr Kosta
Doplňuji o vzpomínky jeho dcery Jiřiny Jelinowitzové (+2001 v Kanadě), která byla pozvána do Rychnova nad Kněžnou na sympozium Lidové noviny a Karel Poláček.
Paní Jiřina mimo jiné říká:
...je to zajímavé, ale naše rodina se měla vůbec nejlépe v dobách světové krize, kdy otec dostal za scénář filmu Muži v ofsajdu značný finanční obnos. Ten nám stačil, mimo jiné, i k zakoupení třípokojového bytu na Smíchově, kde bydlel též kdysi Jakub Arbes. Otec, i když člověk nepraktický, nechal nový byt moderně zařídit...
I takové věci byly možné v čase celosvětové bídy. (Viz otázka : Co je štěstí ?)
Štítky knihy
humor zfilmováno Žižkov HC Slavia Praha fotbal, kopaná
Autorovy další knížky
1979 | Bylo nás pět |
1965 | Muži v ofsajdu |
1966 | Edudant a Francimor |
1967 | Hostinec U kamenného stolu |
1958 | Dům na předměstí |
Corso: je! Haas je prostě excelentní a umlátíš se smíchy! Opravdu doporučuju.