Pýcha a přemlouvání diskuze

Pýcha a přemlouvání
https://www.databazeknih.cz/img/books/82_/8291/pycha-a-premlouvani-8291.jpg 4 1126 1126

„První moderní anglická autorka“ – „Mladší sestra Shakespearova“ – to jsou jen dva z mnoha lichotivých atributů, jimiž obdivovatelé vzdávají hold autorce, která už víc jak dvě století poutá neutuchající lásku vděčných čtenářů. Austenová žila v době, kdy v literatuře vládl romantismus, bouřlivé city, temné tragično, přemíra sentimentu, jí však bylo dáno hravé, ironicky laděné, komické vidění okolního světa, smysl pro mravní hodnoty, schopnost vidět lidem až na dno duše, a k tomu suverénní vypravěčský talent. „Píšu o lásce a penězích, o čem jiném lze taky vůbec psát?“ podotkla kdysi. A láska ve svých proměnlivých podobách, věrná i zrazující, ztracená i znovunalezená, sebestředná i obětavá, provází jemnou Annu, popelku v rodině pošetilého, ješitného baroneta, a nejedné zkoušce je její citlivá duše vystavena, než ona i všichni kolem ní dohrají svou lidskou komedii. česky také jako: Anna Elliotová (překlad: Eva Kondrysová).... celý text

Literatura světová Romány
Vydáno: , MozART Publishing
Originální název:

Persuasion, 1817


více info...

Diskuze o knize (3)

Přidat komentář

D.-e.-e.-
17.04.2018 4 z 5

Ty brďo! Tak to by mě vůbec nenapadlo. Hezké přirovnání, které zcela vystihuje situaci v knize. Díky své neznalosti poezie a absenci poznámky jsem ho bohužel nemohla docenit při čtení a ušetřit si tím opětovné čtení půlky knihy. :-) Ale jsem velmi ráda, že už mi to nemusí vrtat v hlavě. Moc Vám děkuji.

Naias
17.04.2018 4 z 5

Jane Austen naráža na báseň Henry and Emma od Matthewa Priora. V mojom vydaní Láska slečny Elliotovej je poznámka pod čiarou: "Matthew Prior: Henry a Emma, 1709. Epická báseň, často sa vyskytujúca v antológiach, ktorej hlavný hrdina sa rozhodne vyskúšať vernosť svojej milej tým, že jej oznámi, že si vybral inú, mladšiu a krajšiu. Emma prejde skúškou vďaka tomu, že jeho vymyslenej milej ponúkne svoje služby a starostlivosť."


D.-e.-e.-
16.04.2018 4 z 5

Ke svému komentáři bych chtěla ještě zmínit větu z kapitoly 12 (ve vydání OTTOVA NAKLADATELSTVÍ z roku 2008 se nachází na 94. straně), kvůli které jsem z obav, že jsem nedávala dostatečný pozor, začala číst knihu znovu od začátku. Píše se v ní totiž: "Jistě by se nebyla snažila vyrovnat Emě v jejím cítění k Henrymu,..." Co to má propánakrále být?! Ani při druhém, mnohem bedlivějším čtení jsem v knize žádnou Emu ani Henryho v sebemenší zmínce nikde neobjevila. Je to nějaký překlep ve vydání, nebo to máte někdo i v ostatních vydáních a překladech? Pokud mi něco uniklo, budu moc ráda, když mi sem nebo do vzkazů napíšete, o kom je řeč. Děkuji.