Quo vadis diskuze
Henryk Sienkiewicz
Vo svojom najslávnejšom románe Quo Vadis, ktorý sa odohráva na pozadí vlády cisára Nera, opisuje Henryk Sienkiewicz ľúbostný príbeh rímskeho patricija a vojaka Vinicia a kresťanky Lýgie. Román vychádza v novom slovenskom preklade a s doslovom, ktorý sa venuje historickým reáliám Ríma počas panovania cisára Nera. Mladík sa uchádza o priazeň mladej barbarky, nie práve šikovne a nie práve vhodne, následkom čoho sa Lýgia ocitá na dvore pološialeného Nera. Obaja musia prekonať veľa prekážok, aby sa napokon znova našli a Vinicius musí neraz riskovať všetko, aby zachránil ženu, ktorá ho zmenila a ktorú nadovšetko miluje. Román sa stal zanedlho po svojom prvom vydaní bestsellerom a jeho popularita pretrvala do dnešných dní. Kritika vyzdvihovala okrem nepopierateľne strhujúceho príbehu aj historickú akurátnosť, s akou opísal cézarov dekandentný dvor, bežný život Rimanov, začiatky kresťanskej cirkvi i prenasledovanie jej príslušníkov. Okrem Vinicia, Lýgie, apoštola Pavla, Petra, arbitra elegancie Petronia či Nera sa v ňom môžeme stretnúť s pestrým panoptikom vedľajších postáv, či už reálnych alebo vymyslených. Henrykovi Sienkiewiczovi udelili v roku 1905 Nobelovu cenu za literatúru, na čom malo zásadný podiel práve napísanie románu Quo Vadis.... celý text
Literatura světová Historické romány
Vydáno: 2022 , PremediaOriginální název:
Quo vadis: Powieść z czasów Nerona, 1896
více info...
Diskuze o knize (21)
Přidat komentář
Hanjimka: Tak já nevím považovat za přečtené Quo Vadis, tříhodinovou dramatizaci, to už rovnou sem můžete dávat dojmy z filmu.
Díky Klubu milovníků knih jsem se dostala i k tomuto románu. Vybrala jsem si audio dramatizaci, která byla ke slyšení o vánocích v roce 1968. Myslím že mi ty 3 hodiny stačili. Není to čtení ke kterému bych se vracela. I když kvalita je veliká.
"... Jsem vděčná, že jsem si knihu mohla přečíst až poté, co jsem navštívila Řím, jelikož jsem si dokázala lépe představit ten původní, Neronův. ...!
bílárůže, znám někoho, kdo naopak knihu použil jako průvodce po dnešním Římě. Naše paní knihovnice nám vyprávěla, že když konečně mohla vycestovat, nepotřebovala žádného oficiálního průvodce, že jí pan Sienkiewicz ukázal více, že si s ním vystačila.
Kopta, budu jízlivá. Když už jste tak rozebral styl autora a značně ho znectil, možná by bylo dobré si předem zjistit, kdy byl román napsán a nečekat pak jen "akční" boje v římské Koloseu, ale také, ne hold, ale holt! Omlouvám se, sama píšu bohužel s hrubkami, kterých si dříve, spíše později, všimnu, za což se dost stydím, ale tady se jedná o špatné používání slov. A to byste si, jako znalec toho, jak by se mělo psát, a nepsat, mohl být vědom:)
Ono je to to v podstatě bezpředmětné - ten otazník knihu nedělá lepší ani horší, takže je to víceméně jen "badatelský " problém.
Vůbec prvně tiskem kniha vyšla v letech 1885 - 1886 v novinách (úvodní kapitoly - zřejmě jako upoutávka) a v roce 1886 vyšlo 1. vydání (polské). Noviny se mi nepodařilo dohledat, ale knižní vydání bylo zřejmě bez otazníku, otazník se objevuje až ve filmových verzích. První české vydání z r. 1898 je bez otazníku.
Vzala jsem si knihu, kterou mám, abych nekecala, takže:
QUO VADIS a je to bez otazníku. Je to osmé vydání v polštině, vydáno v Krakově roku 1927, rudá plátěná vazba a název díla i jméno spisovatele zlatě. No, ty barvy si už užily své, to je fakt. Takže jsem sice nelhala, ale je to osmé vydání, čili kdo ví, jaké bylo to první. Takže souhlasím s pfa, na kráse dílo neutrpělo a neutrpí, ať už s otazníkem nebo bez.
Nepochybně v nějakém polském památníku národního písemnictví existuje originál rukopisu a z něj by to šlo poznat. (U toho mi napadlo, že u knih autorů, kteří už psali svá díla pomocí textových editorů na PC, nebude žel ani možné zkoumat jejich rukopis, jeho přepracovávání, škrty, poznámky na okraj atd., tedy celý tvůrčí, někdy i mučivý proces. Co v takovém případě bude jejich "muzejní pozůstalost" - diskety a HW? Grafologové už nebudou moci zkoumat charakter a vnitřní citové stavy z jejich rukopisů. Škoda).
Ale tak správné - autor nám to již nepoví a já zastavám názor, že je možno použít oba tvary, dílu to rozhodně neubere na kráse a síle nic...
Rusalko, důvěryhodné polské prameny uvádějí název díla s otazníkem, viz např.
http://literat.ug.edu.pl/quovadis/
a
http://literat.ug.edu.pl/autors/sienk.htm
Akorát třeba na obálce vydání z roku 86 ten otazník je... No ale asi je jediná, tak to se ztratí...
Pfa, přesně takové jsou moje myšlenkové pochody. Ale zatím jsem z nich nic nedokázala vyvodit. :D
No, v originále jest dle mého zjištění Quo vadis. Tedy bez otazníku. Publikace většinou udávají na obálce Quo vadis, na stránkách samotných pak Quo vadis? Název vychází z otázky "Quo vadis, Domine?". Takže...
Štítky knihy
křesťanství zfilmováno víra Řím mučednictví rané křesťanství pronásledování křesťanů Nero, římský císař historické romány klasická literatura
Autorovy další knížky
1990 | Quo vadis |
1988 | Pouští a pralesem |
1986 | Ohněm a mečem |
1988 | Potopa |
1995 | Pan Wolodyjowski |
...nikam...
nekráčím nikam,
a vy snad někam jdete?
před Biblí za Biblí
nikdo nesmí stát
nebo nebudu hrát...?
ano, pořád stejné klišé...
ovšem
tentokráte
výborně napsáno