Quo vadis: Román z doby Neronovy diskuze

Quo vadis: Román z doby Neronovy
https://www.databazeknih.cz/img/books/39_/391459/bmid_quo-vadis-roman-z-doby-neronovy-9jd-391459.jpg 5 2824 2824

Quo vadis je román polského spisovatele Henryka Sienkiewicze z roku 1896. Děj se odehrává v římském impériu za vlády císaře Nerona. Na pozadí milostného příběhu římského patricije Vinicia a křesťanky Lygie popisuje počátky křesťanství, krutosti ze strany Říma, Neronovu znuděnou zvrhlost, požár Říma atd. Významnou roli hraje také Petronius, Viniciův strýc a Neronův arbiter elegantiarum neboli soudce ve věcech vkusu. Název tohoto díla vychází ze staré křesťanské legendy, která je vylíčena v závěru románu. Svatý Petr je v době Neronova pronásledování křesťanů přesvědčen svými stoupenci, aby odešel z Říma do bezpečí. Cestou potkává Ježíše Krista, který kráčí do města, a Petr se ho překvapeně ptá: „Quo vadis, Domine?“ (Kam kráčíš, Pane?), „Když ty opouštíš můj lid, jdu do Říma, aby mě ukřižovali podruhé.“, odpovídá mu Ježíš. Poté se Petr obrací nazpět a později umírá na kříži stejně jako jeho Pán. Z pokory však, aby Ježíše nenapodoboval, si Sv. Petr vyprosí, aby jej ukřižovali jinak – hlavou dolů.... celý text

Literatura světová Historické romány
Vydáno: , Kvasnička a Hampl
Originální název:

Quo vadis: Powieść z czasów Nerona, 1896


více info...

Diskuze o knize (22)

Přidat komentář

martianekk
08.12.2024 4 z 5

Historický román, který se četl sám.

Tvurce001
28.03.2024 5 z 5

...nikam...
nekráčím nikam,
a vy snad někam jdete?
před Biblí za Biblí
nikdo nesmí stát
nebo nebudu hrát...?

ano, pořád stejné klišé...
ovšem
tentokráte
výborně napsáno


skok01
20.03.2024 5 z 5

Audiokniha.

Atuin
02.05.2021 5 z 5

Hanjimka: Tak já nevím považovat za přečtené Quo Vadis, tříhodinovou dramatizaci, to už rovnou sem můžete dávat dojmy z filmu.

Hanjimka
28.04.2021 3 z 5

Díky Klubu milovníků knih jsem se dostala i k tomuto románu. Vybrala jsem si audio dramatizaci, která byla ke slyšení o vánocích v roce 1968. Myslím že mi ty 3 hodiny stačili. Není to čtení ke kterému bych se vracela. I když kvalita je veliká.

siena
09.06.2020 5 z 5

"... Jsem vděčná, že jsem si knihu mohla přečíst až poté, co jsem navštívila Řím, jelikož jsem si dokázala lépe představit ten původní, Neronův. ...!
bílárůže, znám někoho, kdo naopak knihu použil jako průvodce po dnešním Římě. Naše paní knihovnice nám vyprávěla, že když konečně mohla vycestovat, nepotřebovala žádného oficiálního průvodce, že jí pan Sienkiewicz ukázal více, že si s ním vystačila.

siena
28.03.2020 5 z 5

Kopta, budu jízlivá. Když už jste tak rozebral styl autora a značně ho znectil, možná by bylo dobré si předem zjistit, kdy byl román napsán a nečekat pak jen "akční" boje v římské Koloseu, ale také, ne hold, ale holt! Omlouvám se, sama píšu bohužel s hrubkami, kterých si dříve, spíše později, všimnu, za což se dost stydím, ale tady se jedná o špatné používání slov. A to byste si, jako znalec toho, jak by se mělo psát, a nepsat, mohl být vědom:)

nightlybird
11.05.2014

Ono je to to v podstatě bezpředmětné - ten otazník knihu nedělá lepší ani horší, takže je to víceméně jen "badatelský " problém.
Vůbec prvně tiskem kniha vyšla v letech 1885 - 1886 v novinách (úvodní kapitoly - zřejmě jako upoutávka) a v roce 1886 vyšlo 1. vydání (polské). Noviny se mi nepodařilo dohledat, ale knižní vydání bylo zřejmě bez otazníku, otazník se objevuje až ve filmových verzích. První české vydání z r. 1898 je bez otazníku.

Alix
08.05.2014 4 z 5

Vzala jsem si knihu, kterou mám, abych nekecala, takže:

QUO VADIS a je to bez otazníku. Je to osmé vydání v polštině, vydáno v Krakově roku 1927, rudá plátěná vazba a název díla i jméno spisovatele zlatě. No, ty barvy si už užily své, to je fakt. Takže jsem sice nelhala, ale je to osmé vydání, čili kdo ví, jaké bylo to první. Takže souhlasím s pfa, na kráse dílo neutrpělo a neutrpí, ať už s otazníkem nebo bez.

Koka
05.05.2014

Nepochybně v nějakém polském památníku národního písemnictví existuje originál rukopisu a z něj by to šlo poznat. (U toho mi napadlo, že u knih autorů, kteří už psali svá díla pomocí textových editorů na PC, nebude žel ani možné zkoumat jejich rukopis, jeho přepracovávání, škrty, poznámky na okraj atd., tedy celý tvůrčí, někdy i mučivý proces. Co v takovém případě bude jejich "muzejní pozůstalost" - diskety a HW? Grafologové už nebudou moci zkoumat charakter a vnitřní citové stavy z jejich rukopisů. Škoda).

rusalka123
05.05.2014 5 z 5

pfa to hezky ukončila.:-)

pfa
05.05.2014 5 z 5

Ale tak správné - autor nám to již nepoví a já zastavám názor, že je možno použít oba tvary, dílu to rozhodně neubere na kráse a síle nic...

rusalka123
05.05.2014 5 z 5

Koka, pak už opravdu nevím, co považovat za správné... Možná je to jedno.

Koka
05.05.2014

Rusalko, důvěryhodné polské prameny uvádějí název díla s otazníkem, viz např.

http://literat.ug.edu.pl/quovadis/
a
http://literat.ug.edu.pl/autors/sienk.htm

rusalka123
05.05.2014 5 z 5

Akorát třeba na obálce vydání z roku 86 ten otazník je... No ale asi je jediná, tak to se ztratí...

Alix
04.05.2014 4 z 5

Opravila jsem to, moderátoři to prošetří.

rusalka123
04.05.2014 5 z 5

Alix, tím pádem je to špatně tady...

Alix
04.05.2014 4 z 5

V originále otazník určitě není. Kniha se jmenuje Quo vadis.

pfa
04.05.2014 5 z 5

Asi tak :-D Nejspíš tedy nebude špatně ani jedno...

rusalka123
04.05.2014 5 z 5

Pfa, přesně takové jsou moje myšlenkové pochody. Ale zatím jsem z nich nic nedokázala vyvodit. :D

pfa
04.05.2014 5 z 5

No, v originále jest dle mého zjištění Quo vadis. Tedy bez otazníku. Publikace většinou udávají na obálce Quo vadis, na stránkách samotných pak Quo vadis? Název vychází z otázky "Quo vadis, Domine?". Takže...

rusalka123
04.05.2014 5 z 5

Nevíte, jestli se v názvu správně píše ten otazník nebo ne?