Robinson Crusoe (převyprávění) diskuze
Josef Věromír Pleva
Zdaleka nejúspěšnějším dílem Daniela Defoe je Robinson Crusoe, vydaný poprvé v roce 1719 pod titulem Robinson Crusoe, námořník z Yorku, jeho život a neobyčejná dobrodružství. Předpokládá se, že předobrazem Robinsona byl skotský námořník Alexandr Selkirk, který skutečně strávil více než čtyři roky jako trosečník na ostrově vzdáleném necelých 700 km od chilského pobřeží (dnes se jmenuje Ostrov Robinsona Crusoea) a když se v roce 1711 vrátil do Británie, stal se tehdejší celebritou a jeho příběh byl vícekrát literárně zpracován. Česky vyšel román Robinson Crusoe poprvé v roce 1797, od té doby více než stokrát. Nejúspěšnější bylo a dosud je převyprávění pro děti z pera Josefa Věromíra Plevy (poprvé bylo vydáno v roce 1956). Z této verze vyšla také rozhlasová úprava z roku 2009, do které se nyní můžete zaposlouchat.... celý text
Literatura světová Dobrodružné Pro děti a mládež
Vydáno: 2011 , RadioservisInterpreti: Miloslav Mejzlík
více info...
Diskuze o knize (3)
Přidat komentář
Kdepak Pajonku, Švýcarský robinson Johanna Davida Wysse je jen jeden - tedy kniha. Trosečníků byly dvě rodiny a příběh nádherný.
Marinko, Robinson je jenom jeden !!!! švýcarský , australský , ruský a já nevím jaký ještě .......... jsou jenom robinsoni
Štítky knihy
pro děti boj o přežití ostrovy trosečníci převyprávění, literární adaptace dobrodružné romány anglické romány
Autorovy další knížky
1955 | Malý Bobeš |
1970 | Robinson Crusoe (převyprávění) |
1984 | Budulínek |
1968 | Hoši s dynamitem |
1960 | Kapka vody |
Marinka - máš sice pravdu, že je Švýcarský Robinson - ale jinak jsi můj příspěvek nepochopila, Robinson je jenom jeden , a není to ani švýcarský /a kdyby byl třeba ruský, australský, nigerijský ..... tak to není robinson - a není to ani Plevův /i když se nádherně čte, ale nemá to s originálem moc společného / -- ALE ! Robinson Crusoe /jediný/ je originál od Daniela Defoa , a to první vydání v Yorku v roce 1719 . U nás tento skvost vydal František Novák v roce 1946 , knihu podle originálu vydaného Everymans Library Londýn , v roce 1918, přeložil ve dvou dílech /dle originálu/ Quido Palička / s nádhernými akvarely Jana Gotha . Knihu mám , a mám ji i v *doc /jako ebook/