Rozum a cit diskuze
Jane Austen
Sestry Dashwoodovvy - Elinor, Marianna a Margaret - se po otcově smrti musí spolu s matkou odstěhovat z rodinného panství k vzdáleným příbuzným a žít v mnohem skromnějších podmínkách. Nejstarší z nich, rozvážná Elinor, navenek neprojevující city, a prostření, romanticky založená a impulzivní Marianna, prožívají nová přátelství a vztahy. Na vlastní kůži pocítí, že láska často naráží na společenské konvence a předsudky. Musí se nejednou smířit s krutou životní realitou a najít rovnováhu mezi tím, co káže rozum a co srdce. ... celý text
Literatura světová Historické romány
Vydáno: 2011 , J. Otto - Ottovo nakladatelstvíOriginální název:
Sense and Sensibility, 1811
více info...
Diskuze o knize (12)
Přidat komentář
Janulka1310, takéto nešťastie by vás postihlo, iba keby ste boli žena z vyššej vrstvy. Ak by ste patrili k niektorej z nižších vrstiev, museli by ste pracovať, aby ste sa uživili. Nie všetky ženy nemali čo na robote, len sa dobre vydať, veľa z nich celý život drelo ako kôň.
Knihu miluju, mnohem víc než Pýchu a předsudek a tak jsem byla nadšená, že ji Český rozhlas zpracoval jako rozhlasovou hru. Opravdu se jim povedla, vřele doporučuji, pokud se vám nechce do čtení.
Poslouchala jsem na Rozhlase a byla jsem nadšená, to "divadelní" zpracování bylo prostě skvělé. Samotný obsah si myslím, že by mě tolik nenadchnul.
Moc hezký román, který mi vždycky potěší. Můj dojem z knihy je prostě nádherný.
Pro zajímavost uvádím, že nyní i moc krásně zpracovaná dramatizovaná četba v rádiu s mnoha známými i pro mě méně známými interprerty, ze které jsem nadšená. Uvádím to tu jako informaci pro starší čtenáře, kteří mají problém s očima a už se jim hůř čtou větší celky (zde jsou herci jako Taťjana Medvecká, Blanka Bohdanová a mnoho dalších, dobří jsou všichni). Dramaturgie: Jana Weberová. Překlad: Eva Kondrysová. Režie: Hana Kofránková. Natočeno: v roce 2001. Pěkný vánoční dárek od rozhlasu. Toto se velmi povedlo.
Lásky, společenské poměry a vztahy, naděje, zklamání, romantika regentské Anglie. Viděla jsem i film a tento příběh můžu číst, slyšet, vidět opakovaně.
SPOILER V rozumu a citu jsou na první pohled rozdělené role rozumné Elinor a citlivé Mariany.
Až na to, že mě ta charakteristika z počátku moc nesedí. Mariana je více hysterická, než citlivá. (Je tak zaujatá sama sebou, že je vůči svému okolí až sobecká)
A Elinor se příliš rozumně nechová, když spíše sbírá zlomky a náznaky informací (drby), než aby šla rovnou ke zdroji.
Taky mi nepřijde, že jako sestry mají k sobě nějak blízko. Každá se plácá v tom svém a kromě hořekování si nijak nepomáhají.
Řekla bych, že až v poslední třetině jednají postavy tak, jak by se od nich čekalo.
HanKasp, na úkor znamená na škodu, na újmu. Elinor rozhodne nepotlačuje city na újmu rozumu a skúseností.
HanKasp, s dovolením bych nesouhlasila s Vaším hodnocením filmové adaptace z roku 1995. Je to zkrátka adaptace, která samozřejmě nepojme, nepřevypráví doslova, knihu. Určitě bych ji neoznačila jako povrchní a na rozdíl od Vás ji ráda doporučím, už i pro její skvělé obsazení...Také miniserie BBC z roku 2008 se povedla. Každá z nich akcentuje z knihy trochu něco jiného, nemyslím si, že by to bylo na škodu.
Marlee, Rozum a cit a Pýcha a předsudek jsou dva samostatné romány, žádné pokračování jednoho, či druhého. J. Austenová není autorkou žádných sérii...
Štítky knihy
láska zfilmováno anglická literatura romantika regentská Anglie anglické romány
Autorovy další knížky
2007 | Emma |
1996 | Rozum a cit |
2007 | Opatství Northanger |
2009 | Sanditon |
2006 | Mansfieldské panství |
Poslední kniha, nebo spíše audiokniha, která mi chyběla do ČV 2023. Byl to moc pěkný poslech. Jak budu mít více času, určitě si přečtu i knihu.