Už jenom nějaký bůh nás může zachránit diskuze
Martin Heidegger
Rozhovor s Martinem Heideggerem pro německý časopis Der Spiegel / V roce 1966 napsal M. Heidegger čtenářský dopis časopisu Spiegel, v němž projevil nesouhlas s některými údaji o svém chování za třetí říše kolportovanými v literatuře. Po dvaceti letech jeho mlčení k tomuto tématu byl tento krok něčím senzačním. Redaktoři R. Augstein a G. Wolff uskutečnili ještě téhož roku s Heideggerem rozhovor, který dalekosáhle přesáhl problematiku jeho postojů za vlády nacismu a zachytil jeho názory na současný stav světa. Na Heideggerovo přání byl rozhovor uveřejněn až po jeho smrti roku 1976, tedy 10 let poté, co k němu došlo. Dodnes nicméně neztratil na zajímavosti. Přeložil I. Chvatík.... celý text
Literatura naučná Filozofie
Vydáno: 2013 , OikoymenhOriginální název:
Spiegel-Gespräch mit Martin Heidegger
více info...
Diskuze o knize (1)
Přidat komentář
Štítky knihy
filozofie 20. století politika Německo filozofové učitelé, učitelky, pedagogové
Autorovy další knížky
1993 | Básnicky bydlí člověk |
2018 | Bytí a čas |
1993 | O pravdě a Bytí |
2006 | Co je metafyzika? |
2000 | O humanismu |
Domnievam sa, že český preklad nasledujúcej pasáže tohto Heideggerovho textu , na ktorý som prvotne narazil "niekde na internete" a ktorý mal toto vročenie a pagináciu: (Už jenom nějaký bůh nás může zachránit, 2012, s. 33-49) nie je správny. Už sa mi ho nepodarilo dohľadať tento zdroj znovu, ale pre porovnanie uvádzam pôvodné znenie pasáže predmetného interview s M. Heideggerom, tak ako ho 31. 05. 1976 priniesol časopis Der Spiegel. Znie takto:
"Wenn ich kurz und vielleicht etwas massiv aber aus langer Besinnung antworten darf: Die Philosophie wird keine unmittelbare Veränderung des jetzigen Weltzustandes bewirken können. Dies gilt nicht nur von der Philosophie, sondern von allem bloß menschlichen Sinnen und Trachten. Nur ein Gott kann uns retten. Uns bleibt die einzige Möglichkeit, im denken und im Dichten eine Bereitschaft vorzubereiten für die Abwesenheit des Gottes im Untergang; dass wir im Angesichts des abwesenden Gottes untergehen".
Aj anglický, komentovaný preklad z pera Williama J. Richardsona, S. J. má, ako sa domnievam, iné vyznenie a význam:
"If I may answer briefly and perhaps clumsily, but after long reflection: philosophy will be unable to effect any immediate change in the current state of the world. Only a god can save us. The only possibility available to us is that by thinking and poetizing we prepare a readiness for the appearance of a god, or for the absence of a god in [our] decline, insofar as in view of the absent god we are in a state of decline."
Česká verzia o ktorej referujem, teda podstatne mení hlavne kategorický tón -- zhrnutie záveru pasáže a míňa sa tak zmyslom:
„Filosofie nebude moci způsobit žádnou bezprostřední změnu světa. [...] Už jenom bůh nás může zachránit. Vidím jedinou možnost záchrany, totiž v myšlení a básnění se připravovat na to, že se objeví bůh, nebo na to, že bůh nebude našemu zániku přítomen. [...] V našich silách je jenom připravovat pohotovost k očekávání. [...]