Nakladatelství
Opět stejná otázka. Proč někteří uživatelé k všeobecně známým nakladatelstvím (např. Odeon, Československý spisovatel, Melantrich, atd) přidávají slovo Praha ? Potom v seznamu máme dva Melantrichy, Odeony, atd.
tenax - není to nic zásadního, co by mně vadilo, ale nesetkal jsem se zde, že by např. u nakladatelství Jota bylo napsáno Brno, Domino mělo v názvu ještě Ostrava, nebo snad Akcent Třebíč. Buď to pišme u všech, nebo to nepišme u žádného.
pobijecmuch: Naprostý souhlas, jenže jak o tom přesvědčit některé uživatele? Jedině neustále upozorňovat moderátory a oni budou opakovaně mazat a mazat a mazat...
Ty města nemá smysl tam psát. Kolikrát se i různá vydání ve stejném nakladatelství liší místem vydání.
Já o žádném nevím, které by mělo město i v ofic. názvu. A projíždět obchodní rejstřík mi přijde už jakože ujeté. :-D
http://www.databazeknih.cz/knihy/toxin-270141
nakladatelstvo Ikar je tam navyše, pridal som tam správne nakladatelstvo Ikar SK (hoci si myslím že Ikar SK sa správne volá Ikar (bez SK))
České a slovenské nakladatelství stejného názvu, např. Ikar, Spektrum. Kód země SK není v těchto případech součástí názvu a slouží zde pouze k odlišení obou nakladatelství. Doporučila bych proto v takových případech kód země zapsat v závorkách - tedy Ikar (SK), Spektrum (SK).
Když jsem si procházela nově přidané knihy, narazila jsem na dvě "vydavatelství".
universitní knihovna
univ.knihovna
Nevím jestli mají ještě nějaký ekvivalent, ale minimálně by se mohla "díla" v těchto dvou sloučit pod jedno.
Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 12:22
Hlavně žádné nakl. jako Univerzitní knihovna neexistuje, páč každá má nějaké jméno jako Univerzitní knihovna Filozofické fakulty UK atd. Soutěže se tu opravdu vyplácí.
Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 13:00
LordeS, také si myslím. Nicméně poučena z minula, vkládaná "díla" jsou v katalogu NK, takže tu mají své místo. Proto tu bude muset zůstat i toto vydavatelství, nevydavatelství, které je v katalogu vedeno. Jen by bylo možná dobré, to tu mít alespoň pod tou např. Universitní knihovnou. Jo soutěž je soutěž:)
Universitní knihovna v Praze je předchůdcem Národní knihovny ČR. Pokud jsou v DK dokumenty, vydané v období působení instituce pod tímto názvem, je uvedené vydavatelství oprávněné. Obě bych sloučila pod název Universitní knihovna v Praze, jelikož se může objevit také Universitní knihovna v Brně - předchůdce Moravské zemské knihovny.
Hezký, to jsem nevěděl. Ale vidíte, každá univ. má (měla) prostě svůj název. :-D
jirin@ já bych si vůbec nedovolila komentovat oprávněnost vložených "knih", či nakladatelství:) Ale co si dovolím, s dovolením, komentovat je pohodlnost a činnost ctrlc a ctrlv jednoho uživatele. Ale přední místo v soutěži to zajistí, takže proč ne, že?
Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 13:35
Národní knihovna ČR slouží v současné době také jako univerzitní knihovna UK - tedy poskytuje jí veškeré služby. A tak to bylo i v minulosti s Universitní knihovnou v Praze. Během dějinného vývoje se názvy NK ČR měnily než dospěly k tomu současnému. Ale - UK má také svou vlastní knihovnu, a ta se v současnosti nazývá Ústřední knihovna UK.
Díky za objasnění.
Mně šlo ale o něco jiného...objevila jsem totiž další perlu, jedinečné vydavatelství s.n., které vzniklo právě tím slepým kopírováním z katalogu Národní knihovny:
http://www.databazeknih.cz/knihy/bandungska-konference-1955-282250
http://aleph.nkp.cz/F/A5ILG1B4J66JMHG49AI3L2KYJY9P62MYPMD128H4Y4MA1YIHHE-01192?func=full-set-set&set_number=241375&set_entry=000001&format=999
Dle mého to je zkratka latinského sine nomine, tj. beze jména...
Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 14:16
siena mé předešlé příspěvky nebyly cíleny na Vás, ale pouze jako obecná informace.
Zkratka s.n. se v katalogizační praxi běžně užívala (záměrně zmiňuji minulý čas), pokud se jméno nakladatele nepodařilo zjistit, a to většinou ve spojení se s.l. (sine loco), pokud se nepodařilo dohledat ani místo vydání. Od loňského jara je to ale jinak. Pokud se nakladatele nepodaří zjistit, tak u nově založených záznamů v NKC už uvidíte výraz "nakladatel není známý". Jak to bude uváděno v záznamech DK, nevím. Pokud uživatelé budou používat ctrlc a ctrlv, bude tam obojí, i když je to vlastně totéž. A při této praxi bude v DK i jeden nakladatel v x podobách, protože Nakladatel není v NKC selekčním údajem na rozdíl od DK, kde je pro nakladatele hypertextový link. Takže pokud chceme, aby se po odkliknutí nakladatele v záznamu ukázalo vše v jednom balíku, měl by být název nakladatelství formalizovaný.
jirin@, omlouvám se, občas bývám vztahovačná. Ale to poděkování jsem myslela bez legrace. Nejsem zběhlá v knihovnictví, takže vítám každou, pro mne, novinku.
"...A při této praxi bude v DK i jeden nakladatel v x podobách..." to jste přesně vystihla stav, který tu nastává hlavně v období soutěží. Vy a ostatní pak máte co nahlašovat a opravovat:( V případě výše zmiňovaném, bych byla pro, neuvádět nakladatele vůbec...
My o vlku...a už tu máme Slov. spisov. ...
Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 15:20
siena to by asi nebyl krok úplně správným směrem, protože nakladatelství jsou žánrově různě zaměřená a jestli uživatele určitý žánr zajímá, pak třeba bude chtít shlédnout, co vše je v DK od něj. Údaj o nakladateli je důležitá informace v záznamu, ne tak už místo vydání, které se bohudík v DK neuvádí. Samozřejmě se uživatel může podívat na nakladatelské weby nebo do online knihovních katalogů celé řady knihoven, ale proč, když to může mít v DK. Já bych to viděla spíše na formalizovaný údaj (našeptávač ho napoví) a nevytvářet další varianty téhož. A nekopírovat slepě z jiných online katalogů.
jirin@, formalizovaný údaj je dobrý nápad. Problém je, že evidentně někteří, jako uživatel/ka Boriska, našeptávač ignorují. Napsala jsem OZ...tak jsem zvědavá:)
Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 17:39
Máme tady jedno nakladatelství pod dvěma názvy. Bylo by dobré sloučit. Jde o:
Nakladatelství NZB
Zdeněk Bauer
Správný název je ten první, to druhé je vlastně jen jméno majitele nakladatelství.
Stačí to napsat sem, nebo ještě do vlákna "prosím o opravu"?
Vložit příspěvek