Prosím o opravu
@cenichajda Jste tak hloupě vypatlaná nebo je to jen hloupá póza? Já jsem slušně napsal, jak to můžete vkládat. Já ty databáze také používám, abych to jen kopíroval a nevypisoval ručně. Jsou tam i s diakritikou uveřejněny všechny údaje o knize od názvu, autora přes nakladatele až po ilustrátory. Opravdu není těžké v 21. století si to vygooglit v Národní knihovně, MKP nebo dejme tomu na konkurenci jako CBDB, kde jsou i anotace. Ale hádám, že i tohle bude problém, tudíž prosím už nic radši nevkládejte, protože jste se vážně předvedla jako neskutečná slepice.
Text příspěvku byl upraven 10.08.17 v 15:11
To všichni: Co kdybychom si přestali poměřovat IQ a opět se věnovali tomu, co má toto vlákno v názvu a to Prosím o opravu?
Fajn, poslední koment pro Snajpa - Je opravdu videt, ze jste muzskeho rodu a typicky ceske povahy. Nezklamal jste.
Slepice Vam preje hezky den :)
Ešte teraz sa smejem ....))) Pridávam do svojej DTB nemecké i maďarské knihy so slovenskou klávesnicou, a čuduj sa svete, dá sa každá klávesnica prepnúť, napr. v Google Translatore trebárs aj na jidiš, kantonskú čínštinu a dokonca - keď potrebujem napísať českú kapitálku "ů", ktorá sa na mojej klávesnici nenachádza, tak ju tam proste napíšem takjto "Ů" a nikdy nie inak.
便利晉升為傲慢。 Môžete si to pekne preložiť.
Pri tomto vydavateľstve
https://www.databazeknih.cz/nakladatelstvi/sapac-bratislava-1906
navrhujem opraviť na "SAPAC"
bez uvedenia Bratislavy ako sídla vydavateľstva
asam, dakujem .... ale poprosím upraviť názov verzálkami - SAPAC
vďaka aj za to
Taky děkuji asam, vím, že je těžké mi vyhovět, protože složité problémy neumím zjednodušeně vyjádřit.-)
Takže tu ponechám paní Murphy (Čarodějnice, protože to není ještě opraveno) a slečnu Šulajovou (Džínový deník) do zítra.
Text příspěvku byl upraven 13.08.17 v 21:51
To asam: Slečna Šulajová, po drobných úpravách prošla. Teď se ještě musím poprat s paní Murphy, tam budu potřebovat schválit jiná ISBN a další údaje, však uvidíš:-)
To asam: Sice jsem myslela, že by se z jedné té duplicity dalo udělat plnohodnotné druhé vydání, ale i takto je to správně, takže smažu svůj požadavek a díky.
Rozumíte někdo vloženým knihám u Petra Hoffmanna? Dokonce i anotace (u frekvence) jsou jiné.
https://www.databazeknih.cz/autori/petr-hoffmann-17818
Dakarianna - to vkládala jedna uživatelka, která zásadně neslučuje vydání, nebo to neumí. Už jsem to sloučil.
otázka do pléna
to fakt bola Židovka z Toleda vydaná SNKLU v roku 1965 v troch rôznych vydaniach s rôznymi prebalmi?
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/zidovka-z-toleda-141509
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/zidovka-z-toleda-38507
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/zidovka-z-toleda-267705
Podle Nk asi ano, i když je pravda, že jeden ze záznamů právě krashnul, takže se na něj nešlo chvíli dostat, to je ale náhoda.-(
http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=001072593&local_base=NKC
http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000479955&local_base=NKC
http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000301408&local_base=NKC
Mne osobně by zajímal spíše ten rok 1983, protože ten je v NK jen jednou
http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000005447&local_base=NKC
přitom nakladatelské číslo je u obou záznamů identické, jen obálka se liší kontrastem.
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/zidovka-z-toleda-73400
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/zidovka-z-toleda-152029
Text příspěvku byl upraven 18.08.17 v 21:53
Do pléna přidám dotaz - Nemělo by to být sloučeno: https://www.databazeknih.cz/knihy/andelska-tvar-231742
s touto https://www.databazeknih.cz/knihy/andelska-tvar-1-13521
Opravdu si nejsem jistá, proč to alnahu neslučuje a hlavně, proč pořadí dává za název, pak to nejde sloučit.
Marthas : tie linky z NKC obsahujú aj slovenské vydanie ... ale mne sa nezdá to trojité české SNKLU - minimálne jedno tam je podla mna navyše
https://www.databazeknih.cz/knihy/o-nesmrtelnosti-zvirat-136587
- tam nepatrí štítek "práva zvířat, zvířecí práva"
Nejspíš můj dotaz bude někdo brát za kverulantství, přesto ho položím:-) Nyní jsem u jedné knihy doplňovala autora obálky a samotnou obálku, její typ. Po uložení se objevilo hlášení, že úpravy budou zkontrolovány a poté schváleny/opraveny. Což je samozřejmě v pořádku, ale zaujalo mne, že autor obálky byl doplněn ihned, typ obálky nikoliv. Tak mi přijde, možná špatně a proto se ptám, jako by na to konečné schválení čekal zrovna ten typ obálky...Vím, je to taková hloupost, ale jsem zvědavá, jak je vlastně samotné doplňování/vkládání nastaveno. Díky za odpověď:)
Text příspěvku byl upraven 20.08.17 v 09:45
Připojím se k siena, i když v mém případě nejde o obálky. Když na již vložené knize doplním a opravím vícero parametrů a opravu "odkliknu", tak třeba mnou právě vložené vydavatelství, jméno překladatele, počet stran - ty se objeví pak v popisu knihy okamžitě., hned po mém odkliknutí. Ale třeba oprava hrubky v anotaci téže knihy nebo správně umístěný apostrof ve jménu autora - to čeká na schválení moderátorem. Přijde mi to podivné nejen z technického hlediska, ale i z pohledu významového - přece právě překladatel, vydavatel, grafiky - ti by měli zejména podléhat schvalováni.
Aj mne sa to deje. Pochopila som to tak, že ak je kolonka prázdna a ja ju vyplním, objaví sa to okamžite, a ak už tam dačo je a ja to prepíšem, treba počkať na schválenie moderátorom a to bez ohľadu na to, o aké údaje šlo.
Naias, taky mne to napadlo. Na jednu stranu to svou logiku má, přesto si myslím, stejně jako Koka, že by schválení měly podléhat "důležitější" údaje, než že změním vázanou, na vázanou s přebalem...
Takže znovu: https://www.databazeknih.cz/knihy/andelska-tvar-231742
https://www.databazeknih.cz/knihy/andelska-tvar-1-13521
Já bych to sloučila a u té druhé knihy mázla tu 1, když byla vydána, tuším, že dvojka ještě nebyla napsána.
Mně to sloučit nejde.
To ripo: Já vím, že jedno je slovenské vydání, to jsem si všimla, ale když jsem to hledala, neměli tam obrázky, tak nevím, které to je, a nemohu to dát opravit.
Co říkáš, na ten rok 1983?
p.s. Koukala jsem, že Slovenský spisovateľ, tam už je. Pravda je, že první dvě mají stejná nakladatelská čísla, nemohla by být jedna bez přebalu a druhá s přebalem nebo vázaná a brožka?
Edit: Ripo, a co to takhle tu duplicitu smazat , kteroukoliv?
Text příspěvku byl upraven 21.08.17 v 17:17
Vložit příspěvek