Prosím o opravu
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/o-ztracenem-sevci-444811?lang=cz
nejaký vtipálek pomenil autora?
K. V. Rais ;)
Prosím sloučit:
https://www.databazeknih.cz/knihy/zeleny-des-60520
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/v-temnem-zrcadle-65539
Sice to má jiné názvy, ale v prvním vydání vyšlo pod názvem V temném zrcadle. Viz anotace posledního vydání a shoda povídek:
Sbírka, jejíž starší překlad má titul V temném zrcadle, je považována za vrcholné dílo jednoho ze starých klasiků hororového žánru.
Jenom dodatek: již včera jsem autorovi "odebrala" spoustu knih, protože se jednalo o převyprávění, ne o jeho původní práci. Ale jak je to na ty dva záznamy, tak je to nepřehledné. Až bude sloučeno, zkontrolovala bych vydání knihy Zelený děs ještě jednou. Třeba ta verze z roku 1991 je možná taky prekopaný, a to 1970 možná taky, ale to bych zkontrolovala až potom.
Dík
Text příspěvku byl upraven 23.03.21 v 08:24
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/2x-mistri-klasickeho-hororu-236219?lang=cz
A tady: v knize je verze Carmilly, která je od Snětivého, teď bylo odděleno:
https://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/carmilla-prevypraveni-60513
Takže autor Joseph Thomas Sheridan Le Fanu je veden, protože je na obálce. Ale je to klamání čtenáře. Jediná informace o autorovi povídky je až na konci anotace. "V moderním duchu přeložil a převyprávěl Josef Pepson Snětivý."
Nevíte, Jak tuhle situaci vyřešit ohledně autorství? A v knize je psáno "translation & retelling"....
Moc dík za pomoc :)
Text příspěvku byl upraven 23.03.21 v 08:39
Ahoj, kniha se jmenuje jen "Jiná". A nechcete prosím udělat dívčí jméno jako pseudonym? Takhle to vypadá fakt hrozně. https://www.databazeknih.cz/knihy/jina-gabriela-koukalova-374758
Vložit příspěvek