16.) kniha s oxymórem v názvu
DISKUZE » Čtenářská výzva 2019

novina: To má být spíš protiklad, tzn. slovo, které je protiklad/protimluv k nebi, takže třeba peklo a tyhle dva když dáš k sobě a vytvoříš název tř. Pekelné nebe, tak to by byl oxymorón

Zdravím všechny přítomné i nepřítomne. Zrovna čtu Tvůrci náhody. Šlo by to použít?

Můžu s vámi zkonzultovat - šlo by využít knihu "Jak drahé je zdarma?" Přijde mi to ok, ale raděj se poradím (a případně si přečtu Velké maličkosti, které mám stejně v plánu :-D)

Čtenářkax: Tvůrce náhody beru jako oxymorón.
Tyrkysová: Dám svůj subjektivní názor - kdyby nešlo o otázku, tak bych název první uvedené knihy považovala za oxymorón.
Druhá kniha je jasná a stoprocentní.

Dobrý den, co byste řekly na knihu od Vlasty Javořické Matka panna? Podle mě by se mohlo jednat o oxymoron, ale zajímal by mě názor ještě někoho dalšího :-)

Lucinda01: i když si myslím, že to je vaše rozhodnutí a vaše svědomí, zda si tu knížku do té výzvy dáte, nebo ne, tak Stále půlnoc není oxymorón... Má to být protimluv, spojení dvou protikladů a něco co se vylučuje... Slovní spojení "stále půlnoc" se docela běžně používá...

Kachorra: Matka panna bych jako oxymorón klidně použila. Ty dvě slova se rozhodně vylučují, pokud teda nebudu brát v úvahu neposkrvněné početí nebo adopci. Ale proč do toho zbytečně rýpat.

Děkuji, taky jsem toho názoru, že to lze použít. Hanka_Bohmova: to je dobře, ráda se dozvím něco noveho, co si pak můžu ověřit nebo doplnit :)

Hanka_Bohmova: Děkuji za informaci, to jsem nevěděla. Očividně jsem to celá léta chápala špatně. Každopádně jsem si vždy myslela, že Marie, ač matka Ježíše, byla panna - takže v tomto případě by Matka panna oxymorón nebyl. Ale tento případ považuju za spíše výjimečný... :)

A co kniha Živá voda? Voda je věc neživá, proto by se o oxymoron jednat mohlo, ne? Pokud bych to vzala čistě z toho hlediska. Vím, že zásadité vodě se říká živá, nebo že v pohádkách je živá voda nazvána podle svých schopností oživit...Tak nevím.

Ufff... omílá se to tu sice pořád dokola, ale oxymorón je protimluv - zjednodušeně protiklad, tzn. černá/bílá, cukr/sůl ale černá a cukr protiklady nejsou. Oxymorón by to byl, kdyby byl název třeba Slaný cukr ;)
Živá voda taky oxymorón není, k živé je protiklad mrtvá a k vodě, tam je to těžší, každopádně základní vlastnost vody je, že je mokrá, takže kdyby byl název Suchá voda tak by to podle mě oxymorón byl. Živá mrtvola...taky...

Jak prosím vidíte titul Pastýřská koruna?
Symbol králů (=těch nejmocnějších) x pastýř (=jeden z nejchudších)?

Olsovcova: proč by to měl být protimluv? může být králem mezi pastýři - třeba v přeneseném slova smyslu;
Vložit příspěvek