Filosofování pod starým mohutným dubem

DISKUZE » Volná diskuze


alekis
alekis 02.05.2019 v 21:51

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

alekis
alekis 02.05.2019 v 23:01

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Marika Vanova
Marika Vanova 03.05.2019 v 07:34

Alekis - díky za tvé zprávy, nikoho jsem se nechtěla dotknout. Prostě jde o jazyk a věřím, že spoustě slovensky mluvícím lidem nesedne čeština, na tom není nic, co by někomu ublížilo. Jsem z Jižních Čech a tyhle věci jako ty, vy tam, neprožívám. Toť celé howg, obraťme list.
Hezký třetí květen všem i když se nám ochladí.

alekis
alekis 03.05.2019 v 09:55

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

newtory
newtory 03.05.2019 v 10:27

AD: Marika Vanova
To nie je celkom pravda. Na Slovensku ešte aj malé deti nemajú problém s českým filmovým dabingom (s čítaním a hovoreným slovom je to horšie, tam im to vadí) aj keď pravdou je, že mnohým nuansom nerozumejú. A čo sa týka dospelých tam čeština vadí najmä čitateľkám tzv. ženskej (bestsellerovej, pokleslej) literatúry.

Text příspěvku byl upraven 03.05.19 v 10:27

encyklopedie
encyklopedie 03.05.2019 v 10:44

newtory....asi mají problém s českým filmovým dabingem... viz váš slavný zákon "Televizní stanice na Slovensku nebudou moci vysílat české pohádky a další televizní pořady pro děti do 12 let v češtině, rozhodl slovenský parlament".....
....tak jsou třeba ochuzeni o nejlepší z nejlepšího....třeba Spejbla a Hurvínka /Například v roce 2014 veřejnoprávní stanice RTVS dostala pokutu od tamní licenční rady za to, že příběh o Spejblovi a Hurvínkovi odvysílala v češtině."
Dobře to řekla poslankyně Viera Dubačová: "Rozumíme si (s Českem) kulturně i jazykově. Neměli bychom se (češtině) vyhýbat při uměleckých dílech. Naše děti ztrácejí kontakt s češtinou, přestávají ji vnímat jako příbuznou řeč."
Moji vnuci už měli 12 roků, ale celé roky se dívají i na slovenskou televizi.... bez problémů rozumí
______________________________
....... že se tak rádi vyjadřujete k pokleslé literatuře .....do prd..e, ženská literatura je pokleslá? ...kdes k tomu přišel?


newtory
newtory 03.05.2019 v 10:53

Neviem ako sa dodržiava "Jazykový zákon", ale väčšina ľudí dnes "frčí" cez satelit a tam sú české rozprávky v originále, DVD a sťahovanie z internetu a you tube všetko (alebo veľká väčšina) je v češtine dokonca ešte aj väčšina inojazyčných (Disney etc.) sú v češtine. Slovenčinu dodržiavajú asi len kiná a verejnoprávna TV. Aj s tým Jazykovým zákonom to bude asi tak, že "nič sa neje také horúce ako sa uvarí..."

Text příspěvku byl upraven 03.05.19 v 11:01

bamba
bamba 03.05.2019 v 11:01

encyklopedie - obchádza sa to spôsobom že sú rozprávky určené pre vekovú hranicu od 12 rokov. Svojho času som mala ísť na "hľadá sa nemo" - a vychádzalo to na slovenský dabing. Dieťa ma utešovalo s tým, že magálová umrie hneď na začiatku a potom ju už nebude počuť a ani vidieť /dabovala nemovu mamu a bola zožratá žralokom/.

newtory
newtory 03.05.2019 v 12:12

AD: encyklopedie
Toto nazývam ženská a ešte k tomu aj pokleslá, nikomu svoj názor nevnucujem (platí aj naopak)
https://www.databazeknih.cz/autori/tana-keleova-vasilkova-2470

encyklopedie
encyklopedie 03.05.2019 v 12:55

newtory...žádný názor nikomu nevnucuji.....to zaprve
Zadruhé .... tahle spisovatelka píše společenské romány....a tady je nutno říci - nesnaží se parazitovat na vysoké literatuře, ale na ušlechtilých citech a hodnotách...... a proto tady nejde o žádnou pokleslou literaturu...... /pokleslá literatura je úplně něco jiného....
a to je z mé strany ve filosofickém tématu o pokleslé literatuře vsjo....

newtory
newtory 03.05.2019 v 13:08

https://www.idnes.cz/zpravy/zahranicni/cina-restaurace-psi-maso-jatka-aktiviste-ochranci-zvirat.A190430_092838_zahranicni_jadv
Jeden z komentárov k článku:
Dvě čínská přísloví:
Kdo chce psa jíst, hůlky si vždy najde.
Pes, který štěká, je nedovařený.

Sarah01
Sarah01 03.05.2019 v 13:35

A já mám slovenčinu ráda. Moje budoucí snacha je z Oravy, jezdíme k jejím rodičům a mluvíme česko slovensky :-)

reader.007
reader.007 03.05.2019 v 14:04

Já sice slovenský dabing moc nemusím, připadají mi tam hlasy na jedno brdo, na druhou stranu když po "oddělení" předabovali Dempseyho a Makepeaceovou, znělo to divně.

A třeba knihu Jih proti Severu/Odviate vetrom (Gone with the wind) jsem četla do konce 1. dílu jen slovensky, byl to můj první pokus o čtení ve slovenštině a musím říct, že jsem si to bezvadně užila. Prostě se mi nachomýtla do života v tomhle vydání, já uposlechla výzvy prozřetelnosti a určitě nelituji.

bamba
bamba 03.05.2019 v 15:28

ak kele-vasi patrí medzi nepokleslú literatúru - tak potom čítam ešte väčší brak, než som si myslela.

newtory
newtory 03.05.2019 v 15:34

Ja som to tušil, že si mám radšej zahryznúť do klávesnice.

Eicherik
Eicherik 03.05.2019 v 15:52

newtory: Čínská přísloví jsou povedená. :-D

Eicherik
Eicherik 03.05.2019 v 15:53

Zajímavé téma. Pokleslá literatura. :-)

Existuje něco jako pokleslá literatura? :-)

newtory
newtory 03.05.2019 v 16:04

Určite, i keď neviem, či to obstojí aj ex cathedra.
Ale súkromne si to sám pre seba (aj v rozhovoroch) takto škatuľkujem.

Dudu
Dudu 03.05.2019 v 17:42

Eicherik, tohle jsme v jiném vlákně několikastránkově probírali. Závěr tuším byl, že existuje jen špatné psaní.

alekis
alekis 03.05.2019 v 17:51

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

newtory
newtory 03.05.2019 v 18:59

To je video kanál, priam stoka (B-že kam ten svet speje ?) :
https://www.youtube.com/user/barcroftmedia/videos

alekis
alekis 03.05.2019 v 19:15

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

newtory
newtory 03.05.2019 v 19:18

Správny odhad...

alekis
alekis 03.05.2019 v 19:27

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

newtory
newtory 03.05.2019 v 19:39

Niekedy som to nárečie neznášal, teraz mi nevadí. Dokonca sa mi páči.
https://www.youtube.com/watch?v=xT39bpRmqYw



Vložit příspěvek