Hádejte autory:)
Autor působil většinu svého žurnalistického života na Floridě. O Češích a Slovácích svého času napsal, že jejich společný stát se před rozdělením jmenoval Maďarsko. Po rozhořčených reakcích čtenářů, kteří nepochopili vtip, se omluvil a uvedl, že chtěl samozřejmě napsat Nizozemsko.
"Nemám co jíst, nemám kde spát, mám se nádherně."
Kdo tohle napsal jako pozdrav otci?
Jasně.
Syn ho má v knihovně hned vedle Dava Berryho, obojí zná skoro nazpaměť, tak jsem neodolala, i když bylo jasné, že to bude znát každý.
Woodward, jsi na řadě.
Za dílo, jehož první kapitola začíná následujícími slovy, dostal autor Nobelovu cenu za literaturu:
Po skončení války, která vypukla v roce 1914, převládalo hluboké přesvědčení a téměř všeobecná naděje, že ve světě zavládne mír. Tato upřímná touha všech národů mohla být lehce splněna, kdyby všichni setrvali ve spravedlivém přesvědčení a naslouchali hlasu zdravého rozumu a prozíravosti. Všichni měli plná ústa hesla "Válku válce" a byla podniknuta opatření, aby se heslo uskutečnilo.
Musela jsem počkat do rána, opět v našich zapomenutých končinách vypadl signál :-)
Nic mě nenapadá, takže to bude hodně snadné.....autor, kterého mám na mysli, se aktivně účastnil 2. světové války, je taktéž nositelem Nobelovy ceny, jeho nejznámější román se taky odehrává za války a pořád vyvolává u čtenářů rozporuplné reakce, stačí si přečíst komentáře tady na databázi.
Ne, není.
„... možná, že to zvíře přece existuje... chtěl jsem říct že... snad jsme to jen my sami.“
Teď už je to jasné všem :-)
A načneme zábavu z jiného soudku. :-)
Autor/ka: studium žurnalistiky, mj. dopisovatel jednoho britského listu.
Ukázka z díla: Kdo to řekl, že člověk je šťastný jenom tak jako jeho nejnešťastnější dítě?
Která naše autorka, jež sympatizovala se socialistickým režimem a nebyla tehdy ani potom souzena za své názory a činy, debutovala paradoxně knihou, která svým názvem naznačuje, že souzena byla, a to u velmi zvláštního soudce. Autorka byla velmi plodná, naštěstí její romány byly velmi čtivé díky její (hlavní) profesi, které se věnovala...
Tento její první román přeložila do angličtiny nám jinak velmi dobře známá spisovatelka detektivek historických i ze (socialistické) současnosti, a protože hádanka výše popsané české autorky je lehká, můžete uvést i jméno její britské překladatelky.
Mě soudila noc, Valja Stýblová
A překladatelka Edith Pargeter, to jsem vygooglila. To je autorka Nebeského stromu, nebo se pletu?
Ano, obě autorky správně: Valja Stýblová i Edith Pargeter, často jako Ellis Peters (taky má na svém kontě sérii detektivek ze současnosti, kde se v československém prostředí odehrává Smrtící echo...)
Zadává Isserley.
Nevím, co vymyslet, tady se ví všechno :).
Mám jednoho oblíbeného současného autora, je ho těžké zařadit do nějakého žánru, nepíše ani povídky, ani romány. Píše takové chytré a velmi čtivé esejistické úvahy o různých oblastech života - o umění, o cestování, o architektuře, o lásce, atd. Píše v angličtině.
Text příspěvku byl upraven 11.10.16 v 16:30
Ano, je tady ( na kulatém obrázku mu chybí kousek hlavy, zaznamenala jsem, že se tu o tom vedou debaty), je tu i několik těch jeho knížek, vycházejí v češtině ve stejné formátu v jednom moravském nakladatelství.
Nic?
Ještě napovím, že autor žije v Londýně a je Švýcar (to jsem sama ani nevěděla, dočetla jsem se až na DK).
Vložit příspěvek