Hádejte autory:)
Nevím proč jsem si myslela. že Hus se zrovna jeptiškami nezabýval, a vida, pokryl snad všechna témata.
Hledáme někoho, kdo
... nebyl revolucionář:
"Opravdová revoluce je návrat k přirozenému a normálnímu. Revoluci, která chce zvrátit celé dějiny, mohl vymyslet jenom šílenec."
... byl Evropan:
"Demokracie ovládla celou Evropu, jakmile byla založena na lidských právech. Je však zcela bezmocná, je-li založená na lidských křivdách."
... měl všech pět pohromadě:
"Demokracie nemůže uspokojit všechna přání, i kdyby byla tak dokonalá, aby uspokojila všechna demokratická přání."
... nebyl politik:
"Hrozná představa - jak málo politiků skončilo na šibenici."
... rozuměl světu (rozuměj lidem):
"Co je dnes na světě tak špatné? Špatné je, že se neptáme, co je dobré."
...nepatřil k zazobancům:
"Boháči jsou v každé zemi jen společenská spodina."
... rozuměl umění obecně:
"Umění je jako morálka. Obojí závisí na tom, kde je limit."
... povýšil na umění i tenhle vztah:
"Zločinec je také umělec a detektiv je jeho kritik."
... rozuměl dobře literatuře:
"Dobrá kniha nám poví pravdu o hrdinovi, špatná o autorovi."
A jako douška k předchozí hádance s citací z dopisu jeptiškám:
"Mít odvahu jít do manželství je neméně dobrodružné, jako mít odvahu jít do války."
a jedna navrch nade vším:
"Kdyby nebylo Boha, nebyli by ani ateisté."
A byl to člověk velmi sebekritický, takže se smyslem pro humor:
The Times: "Co podstatného by se v dnešním světě mělo změnit?"
Hledaný: "Vážení! Já. ".
Text příspěvku byl upraven 25.01.18 v 13:57
Která česká spisovatelka zaujme kromě své tvorby také svým u nás neobvyklým jménem, jež v překladu označuje květinu?
Ne, jedná se o konkrétní druh květiny. Autorka zvládla zajistit slovesnou i výtvarnou složku svých knížek.
Daisy Mrázková
(daisy = sedmikráska, a podle překladače i kopretina, což mi připadá zvláštní - Angličani určitě rozeznávají květiny a jejich názvy nejméně stejně dobře či spíše ještě lépe než u nás)
Autorka je správně.
Překladač mi prozradil, že zatímco sedmikráska je jen daisy, kopretina může být i marguerite nebo ox-eye daisy.
To je sice pěkné, ale u nás snad ani amatér nezamění sedmikrásku s kopretinou, záhada stále zůstává, chce to rodilého mluvčího.
Hledáme známé osobnosti, matku s dcerou: matčiny dopisy za doby dceřina několikaměsíčního pobytu ve vyšetřovací vazbě v době válečné vyšly poprvé samostatně, podruhé byly doplněny o dopisy dceřiny. Dcera samostatně (skoro čtyři desítky let po matčině smrti) také zavzpomínala na své dětství. Obě měly komplikovaný život a problematické zdraví.
To by vypadalo na Miladu Horákovou a Janu Kánskou, ale netuším, zda dcera byla vězněná - v době války by byla nezletilá, a to se mi nezdá...
Ne, matka i dcera mají stejné příjmení, manžela a otce, dcera se neprovdala. A jsou známé kvůli své nejužší vazbě na letošní "stoleté" výročí...
Jestli ani poslední nápověda nezabrala, tak vám snad ani nepomůže, že se jednalo o dopisy psané dvojjazyčně...?
Charlotta Garrigue Masaryková a Alice Masaryková
Dopisy do vězení, Milá mama/ dear Alice
(???)
Tady mě napadá jen George Mikes, původně Mikes György, takže "Mikeš" ;-)
Text příspěvku byl upraven 27.01.18 v 17:49
Trocha hudby, poezie a filosofie pro spravení nálady a současně hádanka na autora:
"Melodie, kterým nasloucháš, jsou sladké,
ale ty dosud neslyšené jsou ještě sladší..."
Ne, Lovecraft možná jen barda citoval...? Hledaný se totiž narodil skoro o sto let dříve a žil ještě o dvacet let kratší život. Oba sdíleli ale stejný rodný jazyk, i když...
Český autor detektivek, většinu z nich si vydával sám vlastním nákladem a sám je rozesílal svým čtenářům. Kromě detektivek psal také rodokapsy a fantasy. A také psal písničky, které sám pod pseudonymem zpíval u trampských ohňů :-)
Text příspěvku byl upraven 27.01.18 v 19:23
Tak pak to bude Zdeněk Šmíd se svými domáckými Proč bychom se netěšili/netopili/nepotili/nepřiznali a cizozemskými průvodci s podtituly Proč bychom se nesušili/neděsili/nevrátili/neztratili/nepobili/nezmrazili (tu druhou sadu mám moc ráda, ostatně i další jeho díla jsou doporučeníhodná, jako O pokroku od boku).
Text příspěvku byl upraven 27.01.18 v 23:48
Vložit příspěvek