Bílé mraky, černá mračna
Taras Ševčenko
Z ukrajinských a ruských originálů vybral a přeložil, životopisné kalendárium napsal a obrazový materiál shromáždil Jaroslav Kabíček. Edičně připravili J. Kabíček a Václav Židlický, který také napsal úvodní esej Ševčenkovské paradoxy. Publikace přináší ve třech částech (Mladý básník-mladý malíř, Ve stepích bez konce za Uralem, Svoboda na řetěze) lyrickou i odbojnou poezii národního pěvce Ukrajiny v nových překladech, prolíná ji úryvky z jeho deníků a korespondence, svědectvím jeho přátel a představuje ho nejen jako básníka, ale i jako malíře. Ke knize je přibalena gramofonová deska - básně recituje Radovan Lukavský.... celý text
Přidat komentář
Teda tu gramofonovou desku mi v knihovně zatloukli, to si budu stěžovat :-) no dobře nebudu, beztak současné knihovnice určitě nemají ani potuchy, že něco takového existovalo :-)
Ale jsem ráda, že jsem knížku nechala vyhrabat z toho depozitáře, kde se jinak většinu času válí, je ideální na seznámení se dílem a životem T. Ševčenka, jméno jsem už slyšela, ale vlastně až doteď o něm nic nevěděla, a tady je to pěkně zpracované.
Básně samy jsou pěkné, jen povětšinou dost depresivní jako sám život v tom místě a čase.
Výbor z poezie jednoho z nejznámějších ukrajinských básníků vyšel v 70. letech minulého století. Je zde vidět vliv normalizace, která z tohoto barda Ukrajiny udělala především symbol odporu proti carskému útlaku. Když vyšla v roce 1840 jeho první básnická sbírka Kobzar, měla novodobá ukrajinská literatura za sebou teprve první nesmělé krůčky. Ševčenko byl tehdy tak trochu zjevením, stejně jako u nás Karel Hynek Mácha. Zvláště v dnešní době je dobré si tuto osobnost ukrajinské literatury připomenout, pokud tedy máte rádi poezii...
Přečíst si něco od Ševčenka jsem si slíbil před dvaceti lety, když jsem byl poprvé v Kyjevě a kdeco tam bylo Ševčenka (bulvár, ulice, ulička...). Nakonec se podařilo a jsem rád, i když ty básně mě zase až tak moc nenadchly. Je z nich cítit inspirace folklorem i anglickou romantickou poezií, ale celkově jsou mnohé takové nedotažené - pokulhává rytmus, pravidelnost, zejm. tam, kde jde evidentně o písně. Možná je to ale horším překladem. A doba vydání této antologie určitě ovlivnila výběr některých textů. Každopádně jeho osud je taky zajímavý a rozhodně se přes něj trochu seznámit s ukrajinským romantismem stojí za to.
Štítky knihy
ukrajinská literaturaAutorovy další knížky
2001 | Tvé šedé oči se mnou všady jdou |
1953 | Kobzar |
1964 | Víno milencov |
1977 | Bílé mraky, černá mračna |
1951 | Hajdamáci |
Autorovo jméno znám už dlouho, teď poprvé jsem si přečetla knihu od něj. Zajímavá kniha, básně dost depresivní.